有奖纠错
| 划词

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被枪决。

评价该例句:好评差评指正

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识跑去追小偷了。

评价该例句:好评差评指正

Desde el mismo comienzo, hemos participado activamente en la lucha mundial contra el terrorismo.

自一开始,积极参加全球反对恐怖主义的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Deben emprenderse, lo antes posible, medidas más enérgicas.

应该较早采取有力的行动。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta específicamente al Camerún, el Gobierno se dedica a ello con determinación.

具体喀麦隆国政府正在果断处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.

这样,可以更好以及更恰当代表世界和各地区人民的声音。

评价该例句:好评差评指正

Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.

这样能够确保准确新闻部的总体绩效。

评价该例句:好评差评指正

Para que sea eficaz, debe asegurar una mejor representación en la comunidad internacional.

如果改革要行之有效,必须确保更好代表国际社会。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur, la financiación temprana podría haber salvado vidas y ahorrado recursos.

在达尔富尔,更及时筹款可以挽救生命和抢救

评价该例句:好评差评指正

Su país siempre fue partidario de las soluciones duraderas, como la repatriación voluntaria, la integración y la reinserción.

尔及利亚一直赞成持久解决、自愿遣返、安置和重新安置的做法。

评价该例句:好评差评指正

El asunto se resolvió con mucha facilidad al revés de lo que yo creía al principio.

开始时想的相反,事情很顺利解决了。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de aduanas llevan a cabo controles exhaustivos.

在安全机构提供料的案件,海关机构仔细检查。

评价该例句:好评差评指正

De los 120.000 refugiados en Guinea, hay unos 76.000 que reciben asistencia en campamentos o asentamientos de integración local.

在几内亚的120 000个难民中约有76 000人在难民营或安置区获得帮助。

评价该例句:好评差评指正

Solucionó el problema simplemente.

他很容易解决了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.

这样能更明确指出问题,更严谨解决问题或找到变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Dada la concepción multifuncional del centro, los clientes pueden hacer varias consultas eficientemente con una sola visita.

鉴于该中心的多功能性质,客户可以一次有效率解决好几种问题。

评价该例句:好评差评指正

Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.

在此背景下,让简单们认为特别重要的行动领域发表一些看法。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.

的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章不惭表示了这一勃勃雄心。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子能轻易举获得这种材料。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, los Estados son libres de procesarlos por todos los actos hostiles, incluidos los actos terroristas, que haya cometido.

因此,各国可以自由他们参加的战斗行动包括恐怖主义行为对他们进行审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杂拌儿, 杂草, 杂凑, 杂而不乱, 杂费, 杂感, 杂和菜, 杂和面儿, 杂环, 杂烩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.

他出门兴高采烈跑起来。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Porque con esto se economiza mucho tiempo.

大大节约了时间。”商人说。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La imposibilidad de volver al pasado no impide avanzar con paso firme hacia el futuro.

如果我们不能向后走,坚定向前走。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No bien lo había prometido cuando la niña rompió a llorar.

她刚话完愿, 孩子一声哭了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Conforme vayas repitiendo las palabras que yo diga, te irás quedando dormida.

我说一句你重复一句,样,你慢慢睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Tienes que llegar a casa antes del amanecer o te quedarás aquí para siempre.

你要在天亮之前离开里,不然你永远留在了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube

Y luego nos funde la cabeza y Junior y a mí.

然后他不停播放,把我和Junior的脑袋都搞晕了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto permite que los visitantes puedan ir al lugar sin mayores preocupaciones.

样,游客可以放心前往该地。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le hizo desde la puerta una bendición episcopal, y desapareció para siempre.

他站在门口,做了一个主教般的祈福手势,然后永远消失了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Avísame cuando estés en el suelo.

一着告诉我。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Podría tomar un poco, más tarde.

再过一会儿吧,实在不行少少喝上一点。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Es como bordeando, bordeando, bordeando, para decir algo sin decirlo directamente, ¿verdad?

样不停绕圈子,而不是直接说出来。

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

Así sabrás un poquito mejor lo que pasa por la cabeza de tu compañero felino.

样你能更好了解你的猫咪在想什么了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y cuando encontró el apoyo allí permaneció, callada, porque se enmudeció de miedo.

她两脚一着吓呆了,一句话也说不出来。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Vais a entender mejor y os van a entender mejor.

样你们可以更好理解他人,别人也可以更好理解你。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.

从我们第一天开始打电话开始,我们一直不停打。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Cuando sintieron tanta ternura en él, no les dio vergüenza pedirle el acostumbrado almuerzo.

当她们觉得他如此之柔情,不觉羞耻让他邀请用餐。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me habría gustado que hubieses estado allí y que le hubieses dado una buena lección.

要是你在场的话,你可以好好教训他一顿。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Al ver a Pyotr Ivanovich, el muchacho arrugó el ceño con empacho y hosquedad.

他一看见彼得•伊凡内奇,忧郁而害臊皱起眉头。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y la joven oyó estas palabras, y se atrevió a salir detrás del montículo y a acercarse al rey.

女孩儿听到话,勇敢从山丘后面出来,走近国王。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杂交品种, 杂交水稻, 杂交玉米, 杂交种, 杂剧, 杂粮, 杂乱, 杂乱的, 杂乱的发卷, 杂乱的一堆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接