En el párrafo c), no sería necesario emplear la expresión “procuraran”, ya que esta obligación se califica ya con la oración “lo más cerca posible”.
在(c)项,应该没有必要使用“努”这一字眼,因为这项义已经为“尽量就”这一用语修饰。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警派出所所长指定的注册行医者必须将所有烧伤件就报告本地治安官。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性教育是教改方的关键因素,它确保儿童能够就入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言和其他能。
Asimismo se reduce el acceso de las mujeres a fuentes libres y cercanas de materias primas y se plantean dificultades a causa de la cantidad de tiempo y energía que es necesario invertir en la obtención de madera para el combustible, agua y otros recursos de propiedad común.
趋势也使妇女更难就获得免费的原材料,她们要花更多的时间和精来收集烧柴、水和其他产权共有的资源。
Inicialmente, la Base Logística se estableció en Brindisi para prestar apoyo a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), y posteriormente estaba bien posicionada para prestar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) y a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK).
后勤基地最初设在布林迪西是为了向联合国保护部队(联保部队)提供支助,后来又就向联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)提供了支助。
Se ha puesto en marcha un Programa Nacional de Planificación de la Familia y Atención Primaria de la Salud, que pretende prestar atención básica de salud a los segmentos desfavorecidos de la sociedad, llevando sus servicios hasta la puerta de la vivienda del destinatario por conducto de visitadoras de salud (VS) residentes en la misma localidad.
发起了一项“国家计划生育和初级保健护理规划”,目的在于通过部署住在本地的妇女保健工作者(LHWs)为不能享受正常社会权益的社会阶层就提供基本保健。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vista de cerca, Sierva María tenía rasguños y moretones, y la piel estaba en carne viva por el roce de las correas. Pero lo más impresionante era la herida del tobillo, ardiente y supurada por la chapucería de los curanderos.
就近查看, 西埃尔瓦·玛丽亚身上有抓痕和青斑, 皮肤被皮条磨得露了嫩肉。不过, 最使他感到不安是脚踝上伤口, 由于庸医胡医乱治, 伤口红红, 已化脓。