Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程以对巴尔野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴尔国家的首都还举行了联合研讨会,邀请相关的全部八个国家的政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴尔旅游业的讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
认为,这些陈述均向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔的“通常做法”带有一种——坦率说——不愿多想的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nada ha contribuido tanto como el nacionalismo a que América Latina se haya balcanizado, ensangrentado en insensatas contiendas y litigios y derrochado astronómicos recursos en comprar armas en vez de construir escuelas, bibliotecas y hospitales.
正是拜民族所,洲变成了又一个巴尔干,被愚蠢的斗争和倾轧弄得腥风血雨、乌烟瘴气,将巨大的资源浪费于购买武器,而不是建造学校、图书馆和医院。