有奖纠错
| 划词

Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.

这是叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.

任何人不得干涉权利。

评价该例句:好评差评指正

Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.

转移这一权利会构成对缔约国权利的干涉

评价该例句:好评差评指正

Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.

调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的干涉

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.

但许多与会者强调指出,干涉显然是不同的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.

要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。

评价该例句:好评差评指正

Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.

巴勒斯坦当的武装干涉

评价该例句:好评差评指正

Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.

如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重的事情。

评价该例句:好评差评指正

También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.

不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.

至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.

这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.

与原托宾税的目标不同,我们的目标是不干涉市场活动。

评价该例句:好评差评指正

Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.

古巴可以自由地同世界任何其他国家进行贸易而不受美国干涉

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.

要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非政府组织是办不到的。

评价该例句:好评差评指正

Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.

这一原则再次确认了国保护其领土人民的主要责任;因此不应存在干涉

评价该例句:好评差评指正

La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.

对伊拉克的军事干涉是正当的,因为应该结束其对科威特的占领。

评价该例句:好评差评指正

Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.

第五条原则是不结盟和不干涉属于国国内管辖的事务。

评价该例句:好评差评指正

En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.

述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que el poder judicial no era independiente y que los funcionarios locales tendían a injerirse en cuestiones jurídicas.

人们指出,司法机关并不独立,地方官员有干涉事务的倾向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


组织劳力, 组织疗法, 组织培养, 组织生活, 组织条例, 组织委员, 组织系统图表, 组织性, 组织学, 组织严密,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

¿Es que van a interferir en el trabajo de la fuerza?

“他们要干涉太空军的工作吗?”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Que se callara o que viniera la policía.

“别闹了,要不警察来干涉了!”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Nos ordenaron no interferir si no estaban involucrados los Desviantes.

我们接到指令,不得干涉任何与异变族无关的冲突。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

A mis padres no les hace mucha gracia, pero como mis notas siguen siendo buenas no se meten mucho.

我的父母不是很理解,是由于我的分数保持的很好,他们就有过多干涉

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No temas que me exceda apropiándome de tu privilegio de bondad universal.

心,我决不会说得过分,有权利把四海之内的人一视同仁,我不会干涉

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No es intervenir el tener una opinión propia.

有自己的意见并不干涉

评价该例句:好评差评指正
Textos

Vivo con mi familia, pero no se meten en mi vida.

我和家人住在一起,他们不干涉我的生活。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

" Tras la muerte de César, esta reina extranjera no dejó de entrometerse en asuntos romanos" .

“凯撒死后,这位外国女王并有停止干涉罗马事务。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esta vez no tenía deseos de entrometerse.

这一次他不想再干涉了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Creo que el que me entremetiera ocasionalmente no hizo mucho daño, Es inteligente, guapa y adorable.

我觉得她偶尔干涉么坏处。她聪明、漂亮、可爱。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Además, reclamaron que el ejecutivo " no debe inmiscuirse en las relaciones entre privados, porque genera distorsiones" .

此外,他们还声称, 行政部门“不应该干涉私人之间的关系,因为这会造成扭曲” 。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Está muy mal que una niña se entrometa.

一个女孩子干涉是非常错误的。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

China respalda firmemente la justa lucha del pueblo cubano por defender la soberanía nacional y rechazar las injerencias externas y el bloqueo.

中国坚定支持古巴人民捍卫国家主权、反对外来干涉和封锁的正义斗争。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Al ver la situación , el Gran Mago decidió intervenir con sus mismas armas, haciendo un encantamiento sobre las orejas de todos.

当看到这个情势的时候,大魔法师决定用自己的武器干涉这件事,他在每个人的耳朵上施了个魔法。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Debemos ser conscientes de que los vallados disponen del poder de interferir en nuestro trabajo y que eso podría tener efectos inesperados.

我们应该清楚,他们在这方面是有一定权力的,如果干涉真的出现,可能对我们的工作产生意想不到的影响。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No sé hasta qué punto podrá aprobar su sobrino la intromisión de usted en sus asuntos; pero desde luego no tiene usted derecho a meterse en los míos.

姨侄会让把他的事干涉么地步,我不知道,可是无论如何有权利干涉我的事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Reconocía de nuevo la justicia de las observaciones de Darcy, y nunca se había sentido tan dispuesta a perdonarle por haberse opuesto a los planes de su amigo.

她重新又想到达西先生的确有冤枉她们,他指出她们的那些缺陷确是事实,她深深感觉到,实在难怪他要干涉他朋友和吉英的好事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Existe mucha gente, tanto en Avonlea como fuera de allí, que puede meterse en la vida de los demás a costa del descuido de la propia.

无论是在埃文利还是在其他地区,有很多人可以以忽视自己的生活为代价来干涉他人的生活。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas mi amo les fue a la mano y mandó a todos que so pena de excomunión no le estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que quisiese.

可是我主人阻挡了他们,吩咐大家别干涉,随那公差说个畅,谁不听吩咐, 驱逐出教会。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando finalizó la segunda intervención francesa en México, muchos militares franceses no volvieron a Europa, sino que se asentaron en el país y cambiaron sus nombres adoptando apellidos de origen español.

法国第二次武装干涉墨西哥后,许多法国士兵有回到欧洲,而是在墨西哥定居,并且改名换姓,采用来自西班牙语的姓氏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


祖坟, 祖父, 祖父母, 祖国, 祖国的, 祖国颂, 祖籍, 祖居, 祖居的, 祖鲁人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接