有奖纠错
| 划词

China no tiene nada que objetar a ese parecer.

中国代表团

评价该例句:好评差评指正

Esto no ha sido impugnado por las partes.

各当事方此提出

评价该例句:好评差评指正

El representante podrá apelar la decisión del Presidente.

代表可主席的裁决提出

评价该例句:好评差评指正

Así pues, este aspecto del proyecto no suscita dificultades sino de carácter puntual.

在这方面草案有什么

评价该例句:好评差评指正

Si no estás de acuerdo,puedes contestar.

你如果不同意, 可以提出

评价该例句:好评差评指正

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

有良心的者是另一种歧视象。

评价该例句:好评差评指正

Por ello nos oponemos a la asignación propuesta.

这是我们所拟议的分配表示的根

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva no se opone a la propuesta del Secretario General.

咨询委员会秘书长的提议有任何

评价该例句:好评差评指正

De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobarlo.

,他将认为委员会希望通过这一议程。

评价该例句:好评差评指正

También los insta a intensificar aún más esa cooperación en la mencionada esfera.

进一步扩大在这一领域的合作表示

评价该例句:好评差评指正

Resulta elocuente que las instituciones de Bretton Woods no hayan impugnado el estudio de Oxfam.

布雷顿森林机构显然乐施会的研究结果表示

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos no discrepan con el “derecho de los palestinos a la libre determinación”.

美国斯坦人民的自决权”

评价该例句:好评差评指正

De no haber objeciones, el Presidente entenderá que se desea aprobar los dos documentos.

如无,他就认为会议希望通过这两个文件。

评价该例句:好评差评指正

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,其拘留合法性提出

评价该例句:好评差评指正

¿Hay alguna objeción a esas solicitudes?

这些请求是否有任何

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.

无论如何,妇女都可以用法律手段任何适用老规则的举动提出

评价该例句:好评差评指正

Si no se formulan objeciones, el Presidente entenderá que la Quinta Comisión accede a esa solicitud.

如果,他将认为第五委员会希望同意这一申请。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que no están de acuerdo con la legislación relativa al domicilio pueden recurrir a los tribunales.

住所法有的妇女可以向法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

Soro para que designara sus representantes en la Comisión Electoral Independiente.

尽管新生力量博总统颁布的法律,包括独立选举委员会法的内容持有,但还是于8月29日宣布授权索洛先生任命参加独立选举委员会的代表。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona que cuestione la orden o el método también podrá presentar un recurso ante un tribunal.

如果该命令和办法持有,可以再次向法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desamartelar, desamartelarse, desamasado, desambientado, desambientar, desamericanizar, desamigado, desamistarse, desamoblar, desamoldar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

¿Niega usted lo que afirma el agente de la autoridad municipal?

" 对乡政府农田巡查员所说的情况,你有什么吗?"

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Puesto que es así -concluyó-, no tenemos ningún inconveniente en aceptar.

" 既然如此," 他最后说," 我们就无了。"

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与

¿El señor Crouch? —dijo Percy, abandonando de pronto su tieso gesto de reprobación y estremeciéndose palpablemente de entusiasmo—.

“克劳斯先生吗?”伯希问,突然,他放弃了,因为兴奋而非常苦恼。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Respecto a esta cuestión, no hay una respuesta unánime y concreta que permita cerrar el tema sin discusión alguno.

针对这个问题,人们还没有一个能一言蔽之,消除的一致明确的看法。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En todo momento pareció satisfecha, se dejó hacer, asintió a las sugerencias que le propuse y apenas pidió cambios.

她看起来很满意,任我布,也很少对我提出的各种建表示

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Y nunca tuvieron problemas con ella, hasta que un día la abeja picó al conejo por error, y éste sufrió tanto que no quería perdonarla.

且所有人对这条法律都没有,直到有一天蜜蜂不当心蛰了兔子,兔子很痛苦所以他不想原谅蜜蜂。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Hacemos un llamado a las autoridades para que detengan la represión de la disidencia y liberen de inmediato a todas las personas detenidas arbitrariamente.

我们呼吁当局停止镇压释放所有被任意拘留的人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Las locas le tiraban sobras de cocina y le gritaban obscenidades tiernas, pero cuando el gobierno le ofreció el favor de mudar el manicomio, se opuso por gratitud con ellas.

隔壁的疯女们向他投掷残渣剩饭, 大声对他说撩拨人的下流话。但是当政府愿意帮助他搬走精神病院时, 他却由于喜欢她们而提出了

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Que una escritora -que en 1978 se confesaba " adicta a la digresión" , como su admirado Felisberto Hernández- haya cultivado con tanta fortuna ambas formas brevísimas dice mucho de su propia disconformidad con los conceptos literarios preestablecidos.

一位女作家——曾在1978年坦言自己“沉迷于离题”,就像她崇拜的菲利斯波尔特·赫尔南德斯那样——如此成功地钻研了两种非常简短的创作形式,说明她本人对于预先树的文学概念有许多

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Volker Türk instó a que se levanten todas las restricciones indebidas al derecho a participar en los asuntos públicos y a que se adopten medidas para prevenir y sancionar los ataques, la intimidación y la criminalización de las personas que expresan su disidencia.

沃尔克·蒂尔克敦促取消对参与公共事务权利的所有不当限制,并采取措施防止和惩罚对表达的人的攻击、恐吓和刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desamotinarse, desamparadamente, desamparado, desamparador, desamparar, desamparo, desamueblar, desanclar, desancorar, desandar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接