有奖纠错
| 划词

Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.

该协定目是把德国侵略东方。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, estamos haciendo todo lo posible mediante nuestros buenos oficios para contribuir a orientar el proceso hacia la gestión prudente del conflicto.

同时,我们正尽全力通过斡旋而帮助把该进程谨慎冲突管理。

评价该例句:好评差评指正

Esto permitiría dirigir las medidas de apoyo a la paz hacia la seguridad de forma tal que ésta sea una realidad tanto para los hombres como para las mujeres.

这将把和平支助行动实现男女都感到真实安全。

评价该例句:好评差评指正

El programa promueve activamente la descentralización, la participación, la equidad y la reducción de la pobreza, objetivos que contribuyen a su sostenibilidad y que coinciden con las políticas del Gobierno.

该方案积极促进权力下放、参与、公平和减贫,所有这些都会持久,且与政府各项政结果。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, los gobiernos pueden establecer incentivos que promuevan el crecimiento de gran densidad de mano de obra destinando inversiones a los sectores que requieren una mayor densidad de mano de obra.

为了这目标,政府可以推出激励机制,通过把投资就业最密集部门来促进密集就业增长。

评价该例句:好评差评指正

Ello, en principio, es una buena noticia, teniendo en cuenta que, en el entorno adecuado y con las medidas políticas correctas, los ahorros nacionales y extranjeros pueden dirigirse muy rápidamente hacia oportunidades de producción.

这可能是很好消息,因为如果有了良好环境和适当措施,国内和外国积蓄很快会各种生产机会。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario diversificar los productos financieros en base a la demanda, reducir los costos de transacción y mejorar la normativa, a fin de facilitar la movilización de recursos y canalizar los ahorros nacionales hacia inversiones productivas.

有必要根据需求使金融产品多样化、减少交易费用、修订条例,以便利于资源调集,帮助将国内储蓄生产性投资。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Cuba se refirió a la importancia de salvaguardar el espacio de políticas nacional, que permitía a los países en desarrollo orientar la IED en la dirección más adecuada para atender sus necesidades de desarrollo.

古巴代表提请注意维护国家政空间重要性,这种政空间可使发展中国家将外国直接投资最能满足其发展需求

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de saneamiento pueden mejorar destinando recursos nacionales y el apoyo de los donantes, incluido el apoyo de los bancos de desarrollo multilaterales y regionales, a las regiones más necesitadas y en que puedan surtir mayor efecto.

通过将国内资源和捐助者支助,包括多边和区域开发银行支助,需求最大和影响最大领域,可以改善环卫服务。

评价该例句:好评差评指正

La adopción de procesos de presupuestación con una perspectiva de género había permitido a los gobiernos volver a examinar las políticas públicas y reorientar los gastos hacia sectores con mayores beneficios sociales, que eran más solicitados por las mujeres y los niños.

采用对性别问题有敏感认识预算编制进程使各国政府能再检查公共政以及将支出重新社会收益最高部门,妇女和儿童最常利用这些部门。

评价该例句:好评差评指正

Además, la decisión de Israel de retirarse de la Franja de Gaza en 2005 y la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, de 9 de julio de 2004, según la cual la construcción del muro contraviene el derecho internacional, está dirigiendo una vez más la atención del mundo hacia Palestina.

切正将全世界关注再次巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正

En general, para que el crecimiento favorezca a los pobres, hay que destinar una mayor cantidad de recursos a los sectores que los emplean (la agricultura en pequeña escala y la economía no estructurada), a los lugares donde viven (regiones subdesarrolladas y barrios de tugurios de las zonas urbanas) o a mejorar sus activos (tierras y mano de obra no calificada).

般说来,有利于穷人增长应当把资源特别穷人工作地方(如小型农业和非正规经济),穷人生活地方(如欠发达地区和城市贫民窟)或他们拥有资产(如非技术劳动力或土地)。

评价该例句:好评差评指正

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是强大移民业摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sándalo, sandáraca, sande, sandez, sandía, sandial, sandialahuén, sandiar, sandiego, sandilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报告

Encauzar las actividades emprendedoras e innovadoras de las masas hacia su mayor profundización.

进一步大众创业万众创新深入。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Te lleva a los otros caminos de la casa para las demás habitaciones.

这里能将你家里的其他通道,通向其他房间。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖

No lo había y eso debió orientarme cada vez más hacia la narrativa.

事实是当时没有出现那样的情况,所以被逐渐了叙事。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los marineros comenzaban a inquietarse pensando que Colón los llevaría al fin del mundo donde todos desaparecerían en un abismo.

水手开始骚动不安,认为哥布正他们世界尽头,所有人将在那里葬身深渊。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creo que los lugares en que he estado y las fotos que he hecho durante mi vida me han estado conduciendo hacia ti.

觉得一生到过的地方和拍过的照片都在你。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Cada personaje está haciendo algo diferente, pero las diagonales de lanzas, armas y estandartes nos dirigen al capitán en el centro, marcando el paso.

每个人都在做不同的事情,是由长矛、武器和军旗构成的对角线将中间的船长,正指向去路。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero después nos aparecen otras barreras, que es la del etnocentrismo y el egocentrismo, que nos llevan a aspectos como lo que es el racismo.

随后其他障碍出现在们面前,即种族中心主义和自中心主义,这将种族主义是什么等方面。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pasó otra semana irreal, sin poder concentrarse en nada, comiendo mal y durmiendo peor, tratando de percibir señales cifradas que le indicaran el camino de la salvación.

又一个不真实的一周过去了,他无法集中精力做任何事情,吃得不好,睡得不好,试图感知将他救赎之路的编码信号。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De acuerdo, maja —le dijo la superiora, llevándola hacia su cama con una dulzura demasiado ostensible para ser real—, si te portas bien podrás habla Pero ahora no, mañana.

”高级看守对她说,一边她的床。她的温柔太过做作,一看就是假的。r por teléfono con quien quieras.“如果你表现好的话,可以给任何人打电话。现在不行,明天吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanear, sanedrín, sanfasón, sanfelipeño, sanfermines, sanfernandino, sanfor, sanfrancia, sanfrancisco, sangley,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接