有奖纠错
| 划词

Aspiramos a convertir nuestro país en una potencia socialista.

我们希望使我成为社会主义

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que sean dominados ni subyugados por la superpotencia o por unos pocos países poderosos.

我们不应让超级少数独断专行。

评价该例句:好评差评指正

En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.

普遍认为含糊不清可能为的操纵控制提供根据借口。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.

尽管假装不相信,但穷享有发展权,并将继续为这权利而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Todos estos problemas nacen de que la justicia y la espiritualidad están ausentes en la manera en que los gobiernos poderosos se relacionan con otras naciones.

产生所有这些问题的根源,都是因为政府对外关系缺乏公正和精神信仰。

评价该例句:好评差评指正

Con algunos de los cambios propuestos en el informe se correría el riesgo de crear un sistema mucho más inseguro, injusto y manipulable por los poderosos.

报告中所提的有些变革有可能建立更为不安全和不公正的体系,会受的操纵。

评价该例句:好评差评指正

Las naciones más fuertes deben mostrar un liderazgo transparente y verdadero para obtener un apoyo mayoritario a nuestros objetivos universales por el bien de toda la humanidad.

在调动对全人类普遍利益目标的多数支持时必须表现出透明和真正的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Aprovechando su potencial en capital humano, está surgiendo como una virtual potencia mundial en la esfera de la tecnología de la información (TI) y los servicios basados en ésta.

通过利用其在人力资本方的优势,印度在信息技术和以信息技术为基础的服务方已实际成为世界

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de los ricos y los poderosos dan a entender claramente que no están convencidos en lo más mínimo de que el consenso en materia de seguridad los beneficiaría.

的行动显示,他们根本不相信安全共识符合他们自己的利益。

评价该例句:好评差评指正

Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.

南斯拉夫社会主义联邦共和在解体之前曾经是具有牢固家机构的;但是,即使这种情况也未能阻止这地区的雇佣军活动。

评价该例句:好评差评指正

En nuestro compromiso colectivo como Estados Miembros de este órgano, ricos y pobres, grandes y pequeños, débiles y fuertes, hemos reconocido la obligación de trabajar juntos para crear un orden mundial más justo y más equitativo.

作为这机构的会员,无论是富还是穷还是小、弱还是,我们作出集体承诺,我们认识到我们有责任共同努力,创造较公正和较公平的全球秩序。

评价该例句:好评差评指正

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味着,强权逻辑使更强,弱永远没有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Los valores fundamentales de paz, seguridad y libertad consagrados por las Naciones Unidas también son muy preciados por los timorenses, lo que refleja la firmeza con que estamos forjando Timor-Leste, convirtiéndola en una nación fuerte y sostenible.

联合维护的和平、安全与自由的根本价值,也是帝汶人珍惜的价值,代表着我们把东帝汶建设成为和可持续的家的力量。

评价该例句:好评差评指正

Cuba lamenta profundamente y rechaza los intentos por parte de algunos países, principalmente la Potencia de mayor poderío militar, de disminuir o soslayar la importancia del multilateralismo en las relaciones internacionales, incluida la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación.

古巴深感遗憾和反对家,主要是军事意图削弱减损在际关系中,包括裁军、军备管制和不扩散领域多边主义的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Si la tendencia mundial sigue sirviendo a los intereses de grupos pequeños e influyentes, incluso los intereses de los ciudadanos de países poderosos se verán en peligro como se pudo observar en las crisis y los desastres naturales recientemente acaecidos, como el trágico huracán Katrina.

如果全球趋势继续服务于少数有影响力家集团的利益,公民也将身受其害,正如我们在近期的危机和自然灾害,如最近的卡特里娜飓风悲剧中看到。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los niños aprenden en la escuela que hay que obedecer las normas y respetar las leyes, los fuertes y poderosos de la comunidad internacional hacen caso omiso de las decisiones de su propia Corte Internacional de Justicia y ponen sus propios intereses por encima de todo.

孩子们在学校懂得必须遵守规则和尊重法律,而际社会上的却无视际法院规则,将各自的民族利益放在第位。

评价该例句:好评差评指正

Es por cierto alarmante la perspectiva de que, por la presión que ejercen las potencias imperialistas sometidas a la hegemonía de los Estados Unidos, prevalezca en el mundo la ley del más fuerte, mientras las Naciones Unidas no hacen más que aprobar automáticamente los actos que perpetran los verdaderos terroristas.

主义家在美的霸权下施加压力后,的法律有可能盛行于全世界,而联合自然就会核准真正的恐怖分子犯下的专横行径,这前景实在令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Desde que se aprobó la Carta hace 60 años, una serie de países, entre otros, de África, Asia y América Latina, han surgido como Potencias políticas y económicas clave, y debería asignárseles una función en la labor del Consejo acorde con su importancia y sus contribuciones a las Naciones Unidas.

自60年前通过《宪章》以来,家已经发展成为重要的政治和经济,包括非洲、亚洲和拉丁美洲家。 应当让这些家在安理会工作中发挥作用,体现它们的重要性和它们对联合的贡献。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea, en un complicado juego de palabras, pretende ocultar que los Estados Unidos han lanzado una guerra económica contra Cuba que comete un verdadero genocidio, ocasionando graves daños a su pueblo en más de 47 años, sólo por negarse a ser peón de la geopolítica de la gran Potencia unipolar.

欧洲联盟试图通过复杂的文字游戏来掩盖以下事实,即美发动了针对古巴的经济战争,它实际上是在进行种族灭绝,47年多来直在给古巴人民造成严重破坏,而这仅仅是因为古巴拒绝成为该单极地缘政治的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Citó el llamamiento del Secretario General para que se adoptara un “concepto más amplio de la seguridad colectiva, que encare tanto las amenazas nuevas como las antiguas y que atienda las preocupaciones de seguridad de todos los Estados, ricos y pobres, débiles y fuertes” y dijo que el mundo tenía los ojos puestos en el Congreso y esperaba sus resultados.

他引述了秘书长关于“确立全的集体安全概念”的呼吁,“这安全概念不仅可以应对各种新旧威胁,而且顾及各——包括富和穷、弱——关切的安全问题”,并指出世界正在关注着本届会,并期待着会的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


epacta, epactilla, epanadiplosis, epanáfora, epanalepsis, epanáptrofe, epanortosss, epatante, epatar, epazote,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家主席习近平二十大报告

Mejoraremos la disposición estratégica de recursos humanos excelentes.

深入实施人战略。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Al tiempo que esto ocurría, Estados Unidos emergía como una potencia mundial.

与此同时,美正在崛起为世界

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平建党百年大会演讲

Para hacer el país fuerte hay que fortalecer el Ejército; con este poderoso, el país será seguro.

必须军,军安。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Desarrollaremos enérgicamente la economía azul y protegeremos el medio ambiente marítimo, con miras a construir un país marítimamente fuerte.

大力发展蓝色经济,保护海洋环境,建设海洋

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Ante semejante potencia que se había creado en unas pocas décadas, los palestinos poco podían hacer.

面对这一个在几十年间建立起来的,巴勒斯坦人几乎无能为力。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

No sé si lo sabes, pero España es una de las potencias internacionales del turismo.

不知道你是否知道,西班牙是际旅游之一。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平二十大报告

Y la construcción integral de un poderoso país socialista moderno no se podrá culminar sin una sólida base material y tecnológica.

没有坚实的物质技术基础,就不可能全面建成社会主义现代化

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8

El mandatario animó al personal de la compañía a ser audaz a la hora de innovar para convertir el país en una potencia de la aviación.

总统鼓励公司员工勇于创新,把家建设成为航空

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Con la exploración y colonización española en tierras Americanas, el imperio español consolidó su dominio y se posicionó como una gran potencia entre los siglos XVI y XVII.

随着西班牙对美洲土地的探索和殖民,西班牙帝巩固了其统治地位,并将自己定位为16至17世纪的

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Primero de todo quiero dar las gracias a Lydia, que tomo el control del micrófono la semana pasada en un episodio muy interesante sobre cómo  España se convirtió en una potencia turística.

首先, 我要感谢莉迪亚(Lydia),她上周在一个关于西班牙如何成为旅游的非常有趣的节目中控制了麦克风。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Ahora tenemos a dos potencias europeas: por un lado está Francia con la dinastía Borbón reinando y por otro lado Austria con el Archiduque Carlos, interesados en colocar en el trono español a alguien de su familia y así poder ganar más poder.

现在我们有两个欧洲:一边是波旁王朝统治下的法,另一边是查理大公统治下的奥地利,他企图让自己家族的人登上西班牙王位,从而获得更多权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


epi-, epibentos, epiblasto, epibolia, épica, epicáiiz, épicamente, epicanto, epicardio, epicarpio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接