有奖纠错
| 划词

Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.

两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本行列中。

评价该例句:好评差评指正

Además, pueden mantenerse en contacto con los elementos de línea dura de sus milicias.

此外,他们还与民兵中强硬分子持接触。

评价该例句:好评差评指正

El problema es que los partidarios conservadores siguen utilizando esa cuestión políticamente.

问题是强硬分子继续在政治上对其加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros radicales del partido siguen pidiendo el regreso del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide a Haití.

该党派强硬分子继续要求前总统让·贝特朗·阿里斯蒂德重返海地。

评价该例句:好评差评指正

Unos 50 dirigentes de las milicias recalcitrantes, junto con unos 1.200 milicianos armados permanecen en libertad en Ituri, concentrados en los territorios de Irumu, Djugu y Mahagi.

大约50名强硬民兵头目和大约1 200名武装分子,仍然在伊图里逍遥法外,主要集中在伊鲁姆、朱古和马哈等地。

评价该例句:好评差评指正

Este fin de semana, el Gobierno declaró que estaría dispuesto a volver a examinar algunas de sus anteriores posiciones de línea dura, y tender así la mano a los movimientos rebeldes.

本周末,政府宣布愿意重新考虑其先前强硬立场,从而向反叛动伸出触角。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Moore (Estados Unidos de América) señala que las firmes resoluciones de las Naciones Unidas y las declaraciones formuladas en la sala únicamente tienen valor cuando van acompañadas de medidas eficaces.

Moore女士(美利坚合众国)认为,措词强硬联合国决议和各国发言只有在有切实行动加以贯彻时才会产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta al funcionamiento del Gobierno, reconoció los esfuerzos del Primer Ministro ante el endurecimiento de las posiciones de los ministros de las Forces Nouvelles que se negaban a volver al Gobierno.

关于政府问题,他承认总理面对新军部长们在返回政府方面所持强硬立场出了努力。

评价该例句:好评差评指正

Aprovecho esta oportunidad para hacer un nuevo llamamiento a las partes para que renuncien al enfoque recalcitrante que han adoptado en las negociaciones y adopten una política de concesiones mutuas en aras de la posteridad.

我借此机会再次呼吁双方放弃强硬谈判立场,为了子孙后代,采取互让妥协政策。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.

面对伊图里武装集团这种顽固态度,联刚特派团对其采取了更强硬姿态,并且对过渡政府施加更大压力,使其采取坚决行动。

评价该例句:好评差评指正

La buena noticia es que el Gobierno ha demostrado voluntad de negociar —duramente, pero con seriedad— sobre la base de los principios relativos a la distribución de la riqueza y del poder que dieron lugar al Acuerdo de Paz de Naivasha.

一个好消息是政府表明愿意按照产生《奈瓦沙和平协定》有关分享权力和财富原则而进行强硬但却是严肃谈判。

评价该例句:好评差评指正

San Marino encomia al Primer Ministro Sharon por su valentía política y por su compromiso constante con la retirada, así como al Presidente Abbas por su posición firme con respecto a los grupos terroristas y por seguir tratando de lograr una solución a través de negociaciones pacíficas.

圣马力诺赞扬沙龙总理政治勇气和对脱离接触坚定承诺,赞扬阿巴斯总统对恐怖主义团伙强硬立场和通过和平谈判寻求解决办法行动。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社会在不下定义情况下使用“恐怖主义”一词,会无意地在国际上使暴虐政权行为合法化,因为传达出来信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社会都要看到强硬反恐行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desconformidad, descongelador, descongelar, descongestionar, descongojar, desconjugación, desconocedor, desconocer, desconocidamente, desconocido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Laura的沉浸式西语课堂

Tú no tienes un lado grosero.

你没有一面。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Existe una versión todavía más fuerte de la expresión “no me toques los huevos”.

你别烦我这个表达还有一个说法。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Lo sé mamá, si es necesario, sacaré mi lado rudo.

我知道,妈妈,如果需要的话,我会出我一面。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Por qué la gente defiende tanto sus convicciones a pesar de que la evidencia las contradiga?

为什么人们如此地捍卫自己信念,顾与之矛盾证据?

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mi hermano, en cambio, se le enfrentó con todo el ímpetu de su carácter, y el verano feliz se nos volvió infernal.

而弟弟却出他个性中所有同她对抗,于是我们快乐夏日变成了地狱。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La decisión de fijar ahora una fecha para la huelga evitó una ruptura en la central obrera, ya que los sindicatos más duros presionaban sobre otros que esperaban la reacción del oficialismo a la homologación de las paritarias.

现在确定罢工日期决定防止了工会破裂,因为最工会向其他等待执政党对联合工会批准作出反应工会施加了压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desconsuelo, descontado, descontagiar, descontaminar, descontar, descontentadizo, descontentamiento, descontentar, descontento, descontinuar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接