有奖纠错
| 划词

Se paga mucho de su buena figura.

他对自己的长相

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, se regodea en sus ímpetus asesinos.

相反的,他对其谋杀攻击活动,自鸣

评价该例句:好评差评指正

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些以为改革问题会自行消失的国家,如果它们为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时,但改革问题不会消失。

评价该例句:好评差评指正

Tal ha sido la impunidad, que el autor de esas monstruosas acciones se ha jactado en declaraciones y entrevistas que ha publicado el New York Times, otros medios impresos y televisivos de los Estados Unidos, y hasta en un libro autobiográfico.

尽管如罪累累的肇事者逍遥法外,在《纽约时报》、其他媒体和美国电视台洋洋地公开自夸,发表声明和进行面谈,甚至出版自传。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


针尖, 针脚, 针灸, 针术, 针头, 针头线脑, 针尾鸭, 针线, 针线包, 针线盒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

El ave, sobre su rama, se esponjaba lleno de satisfacción.

乌鸦呆在树枝上,洋洋

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Nicolás, orgulloso de saber la respuesta, le dijo que solo quedaba uno en el árbol.

尼古拉斯知道答后很,告诉他树上只剩下只鸟了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Es la que mejor llora de toda la ciudad —añadió con orgullo.

这个城里,没有人比她哭更来劲儿了。”那学徒

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

En estas circunstancias vio el zorro llegar orgulloso al cuervo a la más alta rama del árbol.

此时,它看到乌鸦地爬到了最高的树枝上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tengo sin tocar todo lo que he ahorrado en estos meses —aclaré ignorando su pregunta.

" 这段时间来存下来的钱我分文未动。" 我没有理会她的

评价该例句:好评差评指正
利波特与火焰杯

Daba saltos en una jaulita y gorjeaba como loca.

它在个小笼子里上下窜跳,非凡地叽叽喳喳讲个不停。

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀 Crónica de una muerte anunciada

Bayardo San Román, en cambio, lo recibió de muy buen talante y hasta con una cierta jactancia.

相反,巴亚多·圣·罗曼听了以后喜形于色,甚至有点自鸣

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Le centelleaban los ojos, y envió hacia el techo una gran nube triunfal del llamo azul de su cigarrillo.

他的眼睛闪闪发光,大口蓝色的香烟的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mi réplica a tal saludo fue, por primera vez en mucho tiempo, una sonrisa afirmativa, casi triunfal.

这么长时间以来第次,我对她的问题报以肯定的微笑,几乎称的上的微笑。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Había visitantes charlando, tocando el piano y cantando; estaba también el juez de instrucción, apetecible novio de su hija.

那里有几个客人,正在说话,弹琴,唱歌。他的未来女婿、法院侦讯官也在座。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

El médico resumió el caso de forma asimismo brillante, mirando al procesado triunfalmente, incluso gozosamente, por encima de los lentes.

医生也是那么扬扬,甚至从眼镜上方瞧了眼被告,振振有词地做了结论。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

También yo voy a la escuela todos los días -dijo Alicia-. No hay motivo para presumir tanto.

" 我也是每天都上学," 爱丽丝说," 你没什么可的。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane estaba tan satisfecha o más que su madre, pero se lo guardaba para ella.

吉英跟她母亲,只不过没有象她母亲那样声张。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

El hombre que mata abiertamente, en la pasión de la pelea, menosprecia a la rata humana, a la araña, y a la serpiente.

因激烈的格斗而春风、露天杀人,蔑视那些似人类的老鼠、蜘蛛和蛇。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No dudaba que era generoso como el que más, pero mientras viviese, aquello tenía que constituir para él un triunfo.

她完全相信他是个极其宽宏大量的男人。不过,他既然是人,当然免不了要

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Como estaba tan orgulloso de lo que había conseguido se dirigió al castillo del Rey, y pidió que lo dejaran entrar para hablar con él.

它洋洋,前往国王的宫殿,请求进去觐见国王。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Bennet, pasmadísima aunque muy ufana al ver en su casa a persona de tanto rango, la recibió con la mayor cortesía.

班纳特太太大为惊异,不过,这样位了不起的贵客前来登门拜访,可又使她非凡,因此她便极其有礼貌地加以招待。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sé que nunca podrás ser feliz ni prudente si no aprecias verdaderamente a tu marido, si no le consideras como a un superior.

我知道,你除非真正能敬重你的丈夫,认为他高你等,你便不会觉幸福,也不会觉

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero sus hermanas asintieron encantadas, y estuvieron un rato divirtiéndose a costa de los vulgares parientes de su querida amiga.

他的姐妹们却听非常,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐的微贱的亲戚开玩笑,开了老半天。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La palabra " Dillingham" había llegado hasta allí volando en la brisa de un anterior período de prosperidad de su dueño, cuando ganaba treinta dólares semanales.

" 迪林厄姆" 这个名号是主人先前春风之际,时兴起加上去的,那时候他每星期挣三十美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 侦查, 侦察, 侦察部队, 侦察的, 侦察机, 侦察哨, 侦察员, 侦察者, 侦缉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接