有奖纠错
| 划词

Se paga mucho de su buena figura.

他对自己长相很

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, se regodea en sus ímpetus asesinos.

相反,他对其谋杀攻击活动,自鸣

评价该例句:好评差评指正

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

我仅表示,些以为改会自行消失国家,如果它们认为改就好像只咧嘴笑柴郡猫,就大错特错了:它们可能一时,但改不会消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


湿蚀, 湿水货, 湿透, 湿透的, 湿雪, 湿疣, 湿疹, , 十八, 十倍的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Mi réplica a tal saludo fue, por primera vez en mucho tiempo, una sonrisa afirmativa, casi triunfal.

这么长时间以第一次,我对她问题报以肯定微笑,几乎称微笑。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Había visitantes charlando, tocando el piano y cantando; estaba también el juez de instrucción, apetecible novio de su hija.

那里有几个客人,正在说话,弹琴,唱歌。他女婿、法院侦讯官也在座。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Tengo sin tocar todo lo que he ahorrado en estos meses —aclaré ignorando su pregunta.

" 这段时间存下钱我分文动。" 我没有理会她

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

También yo voy a la escuela todos los días -dijo Alicia-. No hay motivo para presumir tanto.

" 我也是每天都上学," 爱丽丝说," 你没什么可。"

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Como estaba tan orgulloso de lo que había conseguido se dirigió al castillo del Rey, y pidió que lo dejaran entrar para hablar con él.

它洋洋,前往国殿,请求进去觐见国

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Wickham era el hombre afortunado al que se tornaban casi todos los ojos femeninos; y Elizabeth fue la mujer afortunada a cuyo lado decidió él tomar asiento.

韦翰先生是当天最男子,差不多每个女人眼睛都朝着他看;伊丽莎白是当天最女子,韦翰终于在她身旁坐了下

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Y cuando, en alguna ocasión, escuchaba a algún adulador, huía de él, porque, acordándose del zorro, sabía que todos los que halagan a quien no tiene méritos, lo hacen esperando lucrarse a costa de sus deleites.

有时,听见奉承者赞美,它会远离,因为,想起狐狸,它知道所有那些奉承无功者人,是希望利用他们自我获利。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con esto quedó Anselmo el hombre más sabrosamente engañado que pudo haber en el mundo: él mismo llevó por la mano a su casa, creyendo que llevaba el instrumento de su gloria, toda la perdición de su fama.

就这样,安塞尔莫成了上了当还最为大傻瓜。是他亲自把断送自己名誉人带到自己家,还以为带回了一个让自己获,荣誉工具。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Con una superficie de 557 kilómetros cuadrados y una altitud de 700 metros, este lago de origen glaciar puede presumir de su intenso color azul, de sus islas y de sus playas, así como del hermoso paisaje que lo rodea.

表面积557平方公里,海拔为700米,这个源自冰川湖泊于他那深深蓝色,岛屿和海滩,以及环绕它美丽风景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


十分小心的, 十分之一, 十分之一的彩票, 十分钟, 十个, 十公斤, 十公里, 十行诗, 十号, 十级风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接