有奖纠错
| 划词

El Canadá lo apoyará e instamos respetuosamente a los otros Estados Miembros a que hagan lo mismo.

加拿大将支持该草案,我们敦促其他会员国也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.

未获成功的候选人有秩序和接受结果的方式证实了这一判断。

评价该例句:好评差评指正

Con todo el respeto, quisiéramos recordar al Presidente que, como ya indicó, sobre la mesa todavía hay una selección de propuestas del año pasado.

我们要提醒主席,正如他所指出的,挑选去年的提议这项在讨论

评价该例句:好评差评指正

Hoy presento respetuosamente ese informe, y le adjunto un proyecto de programa que pueda ser examinado en la cumbre, con miras a la adopción de medidas.

今天,我提交此项报告,并附上一项拟议议程,供首脑会议审议并采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En nombre del Grupo de Estados de Europa oriental, pido respetuosamente que se transmitan nuestras sinceras condolencias a los Gobiernos y los pueblos de Georgia y el Líbano, así como a los desconsolados familiares de los difuntos en este momento de pérdida.

在这一令人悲痛时刻,我谨代表东欧国家集团请求向格鲁吉亚政府和人民以及黎巴嫩政府和人民,并且向死者家人转达衷心慰问。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, quisiera recordar respetuosamente a quienes formulan tales críticas que el Comité es el único órgano intergubernamental de las Naciones Unidas que se ocupa únicamente de los aspectos políticos de la cuestión de Palestina. Fue creado expresamente por la Asamblea General para promover el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino con el fin de llegar a una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina.

在这方面,请允许我提醒那些提出此类批评的人,委员会是联合国专门处理巴勒斯坦问题政治方面的唯一政府间机构,是由大会专为促进巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利而设立的,目的是实现巴勒斯坦问题的全面、公正和持久解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胡说, 胡说八道, 胡思乱想, 胡桃, 胡桃林, 胡桃木, 胡桃树, 胡同, 胡涂行为, 胡须,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Una criada de uniforme, cofia y una vaga expresión de legionario me abrió la puerta con reverencia teatral.

身穿制服、头戴白色蕾丝女帽的女佣一脸慎重,恭恭敬敬地替我开了门。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Madrid, con una comunidad de ciudadanos chinos tan numerosa, respetuosa y ejemplarmente integrada, se suma con entusiasmo por séptimo año consecutivo a esta gran fiesta.

马德里的中国人人数很多,他们礼貌恭敬,是社会融入的典范。马德里连续第七年热情地参与这个重要节日。

评价该例句:好评差评指正

Fermín Romero de Torres, asesor bibliográfico de Sempere e hijo, a sus pies, señora —proclamó Fermín, tomando la mano de la Bernarda y besándola ceremoniosamente.

“费尔明·罗梅罗·德·托雷斯,森贝雷书店的书籍顾问,请多指教, 夫人!”费尔明主动自我介绍,然后执起贝尔纳达的手,恭敬地吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Siempre había contemplado a la joven viuda con tan profunda veneración, que el discurso de su abuelo de nada servía para disuadirle de propósitos audaces que jamás había formado.

面对这位年轻的寡妇,他时刻谨守恭敬,不做越轨事丝毫,他祖父的那一席话根本就没有派上用场。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Inés! Su hermosura, su mirada, única entre todas las mujeres, habían sido mías bien mías, porque me habían sido entregadas con adoración —también apreciará usted esto algún día.

伊内斯啊!她的美貌,她那种在一切女人中绝无仅有的目光,都曾属于我,完全属于我,因为它们都曾恭敬地顺从于我。有一天你也会对此做出评价的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Así es que empleó toda su cortesía en invitar a Collins a acompañar a sus hijas en su paseo; y Collins, a quien se le daba mucho mejor pasear que leer, vio el cielo abierto.

因此他立刻恭恭敬敬地请柯林斯着他女儿们一块儿去走走,而柯林斯本来也只配做一个步行家,不配做一个读书人。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

En el otro mulo, que llevaba el baúl de la viuda y algunos encargos, Blasillo iba detrás muy respetuoso y sin atreverse a hablar a la adusta y floreciente matrona cuya custodia le había confiado su abuelo.

还有另一头驴,它驮着这位寡妇的衣箱和包裹,其上坐着小布拉斯。小布拉斯恭恭敬敬地跟在她后面,不敢跟这位严肃而正值芳龄的女人说一句话。他的爷爷很放心他的守护。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Espero que no supondrá usted que falto al respeto de su familia, mi querida señora, al retirar mis planes acerca de su hija sin pedirles a usted y al señor Bennet que interpongan su autoridad en mi favor.

亲爱的太太,我这样收回了对令嫒的求婚,希望你别以为这是对您老人家和班纳特恭敬的表示,别怪我没要求你们出面代我调停一下。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Empezaba inclusive a perder la ilusión de ser reina, cuando sonaron dos aldabonazos perentorios en el portón, y le abrió a un militar apuesto, de ademanes ceremoniosos, que tenía una cicatriz en la mejilla y una medalla de oro en el pecho.

她已经失去了成为女王的希望,有一天忽然听到有人在门坏上急促地敲了两下:菲兰达给一个穿著考究的军官开了门;这人恭恭敬敬,脸颊上有一块伤疤,胸前有一块金质奖章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胡作非为的, , 葫芦, 葫芦科的, , 湖泊, 湖泊的, 湖底, 湖色, 湖生植物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接