有奖纠错
| 划词

Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".

那些与“假毛派作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil evaluar el número de casos de violación y violencia sexual, ya que muchas víctimas, particularmente las mujeres, no se atreven a denunciarlos por temor a represalias, intimidación, ostracismo, o posiblemente incluso de ser acusadas de delitos.

由于惧怕受到报复、恐吓、排挤、甚至是本人可能会面对刑事指控,许多受害人尤其是妇女不愿意站出来,因此,难以对强奸和性暴力的规作出评估。

评价该例句:好评差评指正

Desde el inicio del nuevo milenio, el mundo ha tenido la aspiración de hacer realidad los acuerdos alcanzados en la Declaración del Milenio, de manera que los habitantes del mundo puedan vivir libres del temor a la miseria y al peligro y gozar de paz y seguridad.

自从新千年开始以来,世界一直渴望把《千年宣言》达成的各项协定化为现实,以便使世界人民能在不惧怕剥夺和危险的情况下生活,享受和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

El orador sostiene que las actividades nucleares de los Estados Unidos en las Islas Marshall fueron egoístas e irresponsables y que los Estados Unidos ocultaron información científica por miedo a que la población de las Islas Marshall formulara reclamaciones exageradas tras conocer toda la verdad sobre los daños sufridos, especialmente en Enewetak.

他声称,美国在马绍尔群岛进行核活动是为了其本国利益,是不负责任的,美国不公资料就是惧怕如果造成的破坏,特别是对埃尼威托克造成的破坏的全部真相为人所知,马绍尔人会对美国提出过高的要求。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 133 define las figuras delictivas y califica textualmente: “El que formare parte, actuare al servicio o colaborare con una organización armada destinada a cometer delitos contra la seguridad común, la vida, la integridad corporal, la libertad de la comisión o la propiedad, con la finalidad de subvertir el orden constitucional o mantener en estado de zozobra, alarma o pánico colectivo a la población o a un sector de ella, será sancionado con presidio de quince a veinte años, sin perjuicio de la pena que le corresponda si se cometieran tales delitos”.

第133条明确规定,“组织、积极参加武装组织或与其作实施破坏公共安全、致人伤亡、侵犯自由或财产等犯罪,旨在破坏宪法秩序、或使全体或部民众惊恐不安、惧怕的,处15至20年,不妨碍因犯下数罪所受的相应惩罚。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


propiciación, propiciamente, propiciar, propiciatorio, propicio, propiedad, propiedad privada, propienda, propietaria, propietariamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Después de eso, la gente comenzó a celebrar la luna nueva en vez de temerle.

此后,人们开始庆祝新月,而不惧怕它。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

A partir de ese momento, el gato se convertiría en enemigo natural del ratón y del agua.

从此,猫就成了老鼠的天敌,也惧怕水。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之出埃及记

30 Mas yo sé que ni tú ni tus siervos temeréis todavía la presencia del Dios Jehová.

30 至于你和你的臣仆,我知道你们还惧怕耶和华神。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y ahora bien, el muchachito no me parecía ni perdido, ni muerto de cansancio, de hambre, de sed o de miedo.

而这个小家伙给我的印既不迷了路的样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕的神情。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Por muchos años la gente temió a la luna nueva, hasta que un hombre sabio les enseñó las tres cosas a las que Nian le temía.

许多年来,人们一直惧怕新月,直到一位智者告诉们“年”害怕三样东西。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Una idea que entró por un oído, giró por un momento, vaga, confusa, y salió luego por el otro, dejando apenas un cálido vestigio de pavor.

莫名其妙、稀里糊涂地转了一圈从另一只耳朵溜出来,仅仅留下一种令人惧怕的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之出埃及记

20 Y Moisés respondió al pueblo: No temáis; que por probaros vino Dios, y porque su temor esté en vuestra presencia para que no pequéis.

20 摩西对百姓,不要惧怕,因为神降临要试验你们,叫你们时常敬畏,不致犯罪。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之创世纪

11 Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este Lugar, y me matarán por causa de mi mujer.

11 拉罕,我以为这地方的人总不惧怕神,必为我妻子的缘故杀我。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之创世纪

1 DESPUÉS de estas cosas fué la palabra de Jehová á Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón sobremanera grande.

1 这事以后,耶和华在异中有话对兰,你不要惧怕,我你的盾牌,必大大地赏赐你。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之创世纪

8 Entonces Abimelech se levantó de mañana, y llamó á todos sus siervos, y dijo todas estas palabras en los oídos de ellos; y temieron los hombres en gran manera.

8 比米勒清早起来,召了众臣仆来,将这些事都们听,们都甚惧怕

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Juzgue vuesa merced, señor, de sus caballerías -respondió Sancho-, y no se meta en juzgar de los temores o valentías ajenas, que tan gentil temeroso soy yo de Dios como cada hijo de vecino.

“大人,关于您的骑士道,您愿意怎么办就怎么办。”桑乔,“至于别人到底惧怕勇敢,您就别操心了。我像所有的孩子一样惧怕上帝,这点我自己知道。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之出埃及记

14 Y él respondió: ¿Quién te ha puesto á ti por príncipe y juez sobre nosotros? ¿piensas matarme como mataste al Egipcio? Entonces Moisés tuvo miedo, y dijo: Ciertamente esta cosa es descubierta.

14 那人,谁立你作我们的首领和审判官呢?难道你要杀我,像杀那埃及人吗?摩西便惧怕,这事必被人知道了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之出埃及记

13 Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; estaos quedos, y ved la salud de Jehová, que él hará hoy con vosotros; porque los Egipcios que hoy habéis visto, nunca más para siempre los veréis.

13 摩西对百姓,不要惧怕,只管站住,看耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为,你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之创世纪

24 Y apareciósele Jehová aquella noche, y dijo: Yo soy el Dios de Abraham tu padre: no temas, que yo soy contigo, y yo te bendeciré, y multiplicaré tu simiente por amor de Abraham mi siervo.

24 当夜耶和华向显现,,我你父亲拉罕的神,不要惧怕,因为我与你同在,要赐福给你,并要为我仆人拉罕的缘故,使你的后裔繁多。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之出埃及记

10 Y cuando Faraón se hubo acercado, los hijos de Israel alzaron sus ojos, y he aquí los Egipcios que venían tras ellos; por lo que temieron en gran manera, y clamaron los hijos de Israel á Jehová.

10 法老临近的时候,以色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧怕,向耶和华哀求。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ni las has menester -dijo don Quijote-; pero yo no acabo de entender ni alcanzar cómo siendo el principio de la sabiduría el temor de Dios, tú, que temes más a un lagarto que a Él, sabes tanto.

“你也不用再懂别的了。”唐吉诃德,“不过我不明白,对上帝的惧怕本来智慧的源泉,可你不怕上帝怕蜥蜴,却知道得那么多。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Volvedle las ligas; si no, yo os desafío a mortal batalla, sin tener temor que malandrines encantadores me vuelvan ni muden el rostro, como han hecho en el de Tosilos mi lacayo, el que entró con vos en batalla.

请您把吊袜带还给这位姑娘,否则我就要同您展开一场生死决斗,而且决不惧怕恶毒的魔法师改变我的面孔,像对待托西洛斯那样,那位与您交战的仆人。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Se sentó a la mesa frente al marqués, como podrían haber estado cuando eran jóvenes y no le temían al amor, y comieron en silencio, sin mirarse, sudando a raudales y tomando la sopa con un desinterés de matrimonio viejo.

她面对侯爵坐在桌边, 就像们年轻的时候那样相对而坐, 不惧怕爱情。二人默默地吃着, 谁也不看谁, 脸上淌着汗, 像老夫妻那样毫无兴致地喝着汤。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Todo esto para mí y para todos nosotros, es un motivo para sentirnos auténticamente orgullosos; y también es una razón para la esperanza, porque una sociedad que mantenga estas actitudes, estas convicciones y estos valores no puede tenerle miedo al futuro.

所有的这些都让你我由衷的感到自豪,也让我们有理由为明天抱有希望,因为有着这些态度,这些信念和这些价值观的一个国家,我们不需要对未来有任何惧怕

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之创世纪

2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.

2 凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐,惧怕你们。连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebutir, rebuznador, rebuznar, rebuzno, recabar, recabita, recadar, recadero, recado, recaer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接