有奖纠错
| 划词

Me imagino que ése fue un triunfo inesperado.

我想那是意外胜利。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro plan ha tropezado con un obstáculo imprevisto.

我们计划遇到了一个意外障碍.

评价该例句:好评差评指正

Realmente son logros que, al menos mi delegación, no esperaba.

成功是出乎意外,至少对我国代表团来说如此。

评价该例句:好评差评指正

Si creen que esto produce consecuencias no buscadas, deben solicitar orientación al Comité.

如果他们认为样做会带来意外后果,则应当寻求委员会指导。

评价该例句:好评差评指正

El primero guarda relación con la elaboración de normas o principios que rijan la prevención de un accidente.

第一及拟订预防意外规则或原则。

评价该例句:好评差评指正

Me causó sorpresa encontrarle allí.

在那儿遇见他出乎我意外.

评价该例句:好评差评指正

Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.

油轮意外漏油对当地海洋生态系统可以造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Las entidades nacionales e internacionales pertinentes deberán establecer disposiciones para comunicar accidentes e incidentes en los que intervengan mercancías peligrosas transportadas.

有关国家和国际组织应当为通报及运输中险货物意外和事故作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Insta a todos los Estados pertinentes a que adopten medidas prácticas apropiadas para reducir el peligro de una guerra nuclear accidental.

呼吁有关各国采取适当实际措施,以降低意外核战争风险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las patrullas de seguridad fronteriza han continuado desarrollando actividades en las fronteras para evitar cualquier incidente imprevisto que pudiera ocurrir.

尽管如此,为了防范可能发生任何意外事故,边界安全巡逻仍在进行。

评价该例句:好评差评指正

Se cree que esas altas tasas de natalidad entre los adolescentes son resultado de embarazos no deseados, y no de embarazos planificados.

可以相青少年高生育率是意外怀孕造成,而不是有计划

评价该例句:好评差评指正

A la espera de que concluyeran las investigaciones, anunció que con toda probabilidad la explosión era accidental y había sido causada por una granada de mano.

调查尚未结束,他宣布次爆炸很可能是一枚手榴弹引起意外事件。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso modificar la legislación pertinente a fin de despenalizar el aborto y abolir las medidas punitivas a ese respecto, especialmente en el caso de embarazos no deseados.

相关立法应该修改,规定堕胎不属于犯罪,并废除惩罚性措施,在意外怀孕情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Como recomendó el Grupo de alto nivel, la Unión Europea insta a los Estados interesados a que adopten medidas prácticas para reducir el riesgo de guerra nuclear accidental.

正如联合国高级别小组建议,欧洲联盟敦促有关国家采取切实措施,减少发生意外核战争风险。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco esas normas serían fáciles de convenir, pero proporcionarían ventajas inmediatas al reducir los riesgos de colisiones accidentales, al prevenir accidentes y al establecer órbitas sin obstáculos para los satélites.

要达成协议也不容易,但可能立即就有好处,诸如减少意外碰撞险,防止事故和促进卫星安全通行。

评价该例句:好评差评指正

Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.

在可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引技术,以降低无意中或意外引爆可能性。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起意外事件。

评价该例句:好评差评指正

La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”

不可抗力为暂不履行义务作出辩解,但发生意外不可能履行情况不致使条约自动终止:至少双之中必须有一决定终止才行。”

评价该例句:好评差评指正

Este solo terremoto ha unido a todos los países, grandes y pequeños, y demuestra de manera positiva lo que podemos hacer frente a los efectos inesperados de la ira de la naturaleza.

次地震使所有国家走到了一起,无论大小,也以积极式说明,对大自然发威所造成意外后果,我们能够做什么。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno apoya la propuesta de crear un fondo humanitario como mecanismo de desembolso temprano para atender las necesidades inmediatas que surgen de crisis humanitarias y para las víctimas de desastres inesperados.

我国政府支持设立一个人道主义基金建议,作为迅速拨出资源,立即满足人道主义机需求以及帮助意外灾害受害者机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顺利, 顺溜, 顺路, 顺路地, 顺路停留, 顺民, 顺其自然, 顺时针方向, 顺势疗法, 顺势疗法的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

沙氏寓言

El dueño se alborota y enfurece con tan fatales nuevas.

主人怒了,对情形表示不满。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石(精选片段)

Dijeron que habían muerto en un accidente!

你们说们是

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Una mañana, desde la muralla, los troyanos vieron con sorpresa que los griegos se preparaban para retirarse.

一天上午,从城墙里,Troya居民惊讶、看见希腊人正准备撤退。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Cuántos accidentes del destino crees que te tocan por vida, Mat?

你一辈子会经历多少次命中注定

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Y siempre le habían sucedido cosas, cosas dignas de Charles Dickens que le hinchaban el chaleco sobre el corazón.

每次这样一坐,总有一些遭遇——查尔斯·狄更斯式遭遇,坎肩胀过心口,背后也是如此。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su muerte parece el final sorpresivo de uno de sus majestuosos cuentos.

死亡似乎是那些伟大小说中某一篇结局。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y lo que me ha sorprendido mucho ha sido la textura con la que ha quedado la base, que está riquísima.

是蛋糕胚也很好。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y ya, una vez que por accidente nos chocamos, pues ya como que nos las cogimos.

我们碰到,随后就开始手牵手了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fue la única con que tomó precauciones drásticas contra un embarazo accidental.

她是唯一采取严格预防措施以防怀孕人。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La respuesta inesperada de los mendigos hizo saltar de su asiento al Auditor General de Guerra, el mismo que les interrogaba.

乞丐们出乎回答把军事法庭大法官,也就是那个审问人,气得从椅子上跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Empecé a procesar esa situación inesperada y de forma rápida llegué a la conclusión de que claramente había algún tipo de error.

我开始处理这个情况,并很快得出结论,这显然是有某种错误。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La repentina adquisición de diez mil libras era el encanto más notable de la joven a la que ahora Wickham rendía su atención.

现在所倾倒那位姑娘来说,她最显著魅力就是以获得一万金镑巨款。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La renta inesperada, que la guerra entregó como un regalo, a grandes corporaciones alimenticias, petroleras y armamentísticas debe ser gravada para mejorar la distribución del ingreso.

战争带来之财,如同赠送给粮食、石油和武器装备企业礼物,应该被征收以改善收入分配。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Hemos usado los métodos más efectivos para incrementar los niveles de CO2 en nuestra atmósfera: quemando carbón, petróleo y gas natural, talando árboles, y sorprendentemente, haciendo cemento.

我们已经用各种高效方法增加大气中二氧化碳浓度:燃烧煤炭、汽油和天然气,砍伐树木,还有,令人是,制造水泥。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– He pensado que para evitar un accidente, lo mejor es que cuando hagamos el número, tú estés pendiente de mí y yo de ti ¿Qué te parece?

“我想了想,防止发生好办法就是数数,我给你数你给我数,你觉得怎样?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Antes de separarse por haber terminado la obra, Elizabeth tuvo la inesperada dicha de que sus tíos la invitasen a acompañarlos en un viaje que pensaban emprender en el verano.

她们看完了戏,刚要分手时候,舅父母又邀请她参加夏季旅行,这真是一种快乐。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年10月合集

Aparte de las jeringas, UNICEF también comprará cinco millones de cajas para eliminar de forma segura las jeringuillas y agujas usadas y así evitar el riesgo de accidentes.

除了注射器,联合国儿童基金会还将购买500万盒用于安全处理用过注射器和针头,避免发生风险。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Otra de las cosas que le sorprendieron gratamente fue que todo se hiciera con tan insignificante molestia para él, pues su principal deseo era siempre que le dejasen tranquilo.

还有一件,那就是办起这件事来,自己简直以不费什么力气,目前最希望麻烦越少越好。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Nuestros ancestros se encontraron con este tipo de podredumbre controlada hace milenios, ya fuera por mera casualidad o por mucha desesperación, y los humanos hemos estado pudriendo comida a propósito desde entonces.

几千年前,我们祖先就发现了这种干预食品腐烂方法,自从那时起,我们人类已经故意食物腐烂,以收获非美味。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cuál fue mi sorpresa al descubrir que mi padre, librero de casta y buen conocedor de los catálogos editoriales, jamás había oído hablar de La Sombra del Viento o de Julián Carax.

令我大是,我父亲这种代相传书店经营者,一个对各类书籍了如指掌行家,居然对《风之影》这本书和胡利安·卡拉斯这个作家毫无所悉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顺序的, 顺延, 顺眼, 顺应, 顺应潮流, 顺应时代潮流, 顺着, 顺着河边走, 顺证, 顺子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接