有奖纠错
| 划词

Hacen silencio, probablemente, porque, como decía el Presidente Abraham Licoln, no se puede a todo el mundo todo el tiempo.

美国保持沉默,这或许是因为正如亚伯拉罕·林肯总统所说,“你们无法永远所有人”。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos tiempos, las Partes en el TNP han enfrentado grandes retos, planteados en particular por Estados que han incumplido fraudulentamente sus obligaciones y desafiado a la comunidad internacional.

《不扩散条》缔国最近遇到重大挑战,特别是在义虚作假和国际社会国家挑战。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独家经销, 独角马, 独角犀, 独角戏, 独脚的, 独具匠心, 独具只眼, 独揽, 独力, 独立,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Mucha gente no se dejó engañar por ese encubrimiento endeble.

许多人并没有被这种脆弱的掩盖所

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Si el alguacil es falso, te pido, Señor, que sea castigado porque quiere privar a los presentes de la bula.

如果法警是假的,那么我求你,上主,就让他被审判,因为他想所有的会众。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文

Pero sí me di cuenta de una cosa: de que nosotros mismos vamos creando los fantasmas de nuestra propia mitificacion.

不过,我倒是真的发现了一件事情:我们在创造自我的神话。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

–No tienes que engañarme como a una criatura -le decía-.

“你不必像孩子一样我,”他告诉她。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Muchas gracias. Pero no vuelva a engañarme con eso de una boda y Cancún, eh. -Lo siento.

太感谢了。但是不要再用关于婚礼和坎昆的事情我了,呃。 -对不起。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理课堂

Cuando la gente dice cosas así, técnicamente tienen razón, y puede dejarse engañar por lo que se conoce como sesgo de selección.

当人们这样说时,他们在技术上是正确的,你可能会被所谓的选择偏见所

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Santiago Nasa, había expiado la injuria, los hermanos Vicario habían probado su condición de hombres, y la hermana burlada estaba otra vez en posesión de su honor.

圣地亚哥·纳赛尔受到了惩罚,维卡略兄弟俩表明了他们像男子汉大丈夫。被了的妹妹重新获得了荣誉。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Uno de ellos, que le conocía de vista y de nombre y sabía sus cualidades, informó de ellas a sus compañeros y los excitó a que hiciesen al tío Cándido una burla.

他们中的一很了解坎迪多叔叔,就怂恿其余人一起想一下他。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文

De ahí que ningún poeta tenga más enemigo esencial que su propia incapacidad para entenderse con los más ignorados y explotados de sus contemporáneos; y esto rige para todas las épocas y para todas las tierras.

因此,任何诗人的实质性的敌人都只在于他自己的无能,在与最受和最受剥削的同辈人相互理解方面的无能,这一点对任何时代和任何地区都是适用的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独吞, 独舞, 独眼的, 独眼巨人的, 独眼龙, 独一无二, 独一无二的, 独一无二性, 独一无二者, 独有的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接