有奖纠错
| 划词

No obstante, el Gobierno está realizando con éxito esfuerzos sistemáticos en esa dirección.

不过,政府正为此进行扎实而卓有成效的努力。

评价该例句:好评差评指正

Además, hay una gran escasez de personal con sólidos conocimientos operacionales y no existe ningún programa de capacitación para remediar la situación.

此外,具有扎实的业务专长的工作人员不多,而且没有制订训练案来矫正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

El sistema ProFi ya es un producto sólido que puede apoyar las necesidades presentes y futuras de la ONUDD en materia de planificación de recursos empresariales.

ProFi系统目前是一个扎实的产品,有能力支持毒品和犯罪问题办事处当前和未来的企业资源规划需要。

评价该例句:好评差评指正

También colabora en el intento de alcanzar un consenso internacional sobre la gestión de la migración y la creación de una base cabal de conocimientos sobre la cuestión.

劳工组织还在参与合作,以在移徙管理和对该问题形成扎实面,达成

评价该例句:好评差评指正

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实

评价该例句:好评差评指正

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎实雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化的根源,应对气候变化不可避免的影

评价该例句:好评差评指正

Hay pocos problemas y éstos pueden resolverse asegurando que en el mandato de los voluntarios se establezca una estructura de administración sólida y se definan las líneas de responsabilidad.

解决问题的途径是,确保志愿人员的职权范围提供扎实的管理架构和明确的问责条线。

评价该例句:好评差评指正

Las novedades que ha descrito constituyen unos cimientos firmes para el futuro de la Organización y le permitirán que efectúe su aportación al tan necesario nuevo marco de gobernanza mundial.

他所叙述的新动态为本组织的未来奠定了扎实的基础,并将使本组织得以对重建急需的全球治理框架作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sigue avanzando a pasos constantes y seguros el establecimiento de 321 estaciones de vigilancia sismológica, hidroacústica, infrasónica y de radionúclidos y 16 laboratorios de radionúclidos de la red del Sistema Internacional de Vigilancia.

测系统321个地震放射性核素水声和次声测站和16个放射性核素实验室的建设工作正在稳步而扎实地进行。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de programa y presupuesto objeto de examen constituye una base sólida para prestar mayor asistencia a la industria de Belarús mediante la incorporación de tecnologías extranjeras y para promover sus productos en los mercados mundiales.

正在审议的案和预算草案为通过引进外技术和在世界市场推销其产品而增加对白俄罗斯工业的援助奠定了扎实的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro agradecimiento se extiende también a las dependencias de la Secretaría que trabajan en este ámbito, por sus esfuerzos y sus preparativos concienzudos que culminaron en la celebración de esta importante reunión y de las actividades previas a ella.

我们还感谢在这一领域工作的秘书处部门为最终召开这次重要会议以及为此开展的活动所作的努力与扎实准备。

评价该例句:好评差评指正

Kandeh Yumkella, un alto funcionario con excelentes cualificaciones y credenciales universitarias impecables. Con su elección no sólo se inyectará nueva sangre a la ONUDI, sino que también se aportará una experiencia teórica y práctica sólida acerca de las cuestiones relacionadas con la industrialización.

他的当选不仅给工发组织注入了新的血液,而且他还在与工业化有关的问题上具有扎实的理论基础和丰富的实经验。

评价该例句:好评差评指正

Sin una base industrial robusta, los países de África en general y los países menos adelantados en particular seguirán estando en una situación desfavorecida y dependiendo de unos precios cada vez más bajos de los recursos naturales y de una economía rural predominantemente agrícola.

没有扎实的工业基础,非洲家,尤其是最不发达家便仍将处于不利的地位,仍将只能指靠价格不断下降的自然资源和基本上是农业性的农村经济维生。

评价该例句:好评差评指正

El último informe del Secretario General constituye una evaluación firme de los esfuerzos que ha realizado el Consejo en los últimos 12 meses para abordar las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas dentro de su mandato, y en él se ponen de relieve los logros y las lagunas.

秘书长最近的报告认真扎实地评价了安理会过去12个月来根据其任务规定处理小武器问题的努力,突出强调了各种成就和缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Todos los días se violan los derechos y el bienestar de los niños de manera agresiva, a pesar de la gran cantidad de instrumentos jurídicos internacionales que deberían protegerlos y a pesar de que existe un programa sólido para prevenir la participación de los niños en los conflictos armados.

儿童权利与利益每天遭受残暴践踏,尽管存在多种法律文书保护儿童,有一个防止儿童参与武装冲突的扎实案。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el apoyo de coordinación que prestan las Naciones Unidas a la respuesta humanitaria y la coordinación para el desarrollo a largo plazo están firmemente establecidos y en funcionamiento, los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas para la transición aún adolecen de importantes deficiencias en cuanto a capacidad.

联合对人道主义应的协调支助和长期发展的协调基础扎实,运作良好,而联合在过渡面的协调机制则差距很大,能力欠缺。

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanía, por ejemplo, las PYME no sólo crean puestos de trabajo y generan ingresos, sino que también desempeñan un considerable papel en la mitigación de la pobreza y constituyen una base sólida para el desarrollo industrial, la asignación eficiente de recursos, el suministro de bienes y la prestación de servicios.

举例说,在坦桑尼亚,中小型企业不仅创造了就业和收入,而且还在减轻贫困面发挥了重要作用并且为工业发展、高效分配资源及提供货物和服务奠定了扎实的基础。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Comisión Consultiva destaca que las estimaciones presupuestarias, en particular en los ámbitos de gastos que se encuentran dentro de la capacidad directa de planificación de la Misión y de la Secretaría, deben reflejar estimaciones basadas en hipótesis sólidas de planificación para evitar el exceso de los gastos en relación con lo presupuestado.

不过,咨询委员会强调,预算的概算数,特别是在特派团和秘书处直接规划能力中的支出部分,应当反映根据扎实的规划假定所计算的估计数,以避免超支。

评价该例句:好评差评指正

Tras expresar el apoyo de la Unión a la idea de elaborar un programa de trabajo plurianual que comprendiera las distintas esferas temáticas de la Convención y sus Protocolos, señaló que era importante mantener un diálogo constructivo que condujera a propuestas concretas para ajustar el plan de trabajo en los períodos de sesiones en el futuro.

他表示欧盟支持关于制订一项多年期工作案以涵盖公约和各项议定书的不同主题领域的想法,他同时指出,必须继续进行建设性对话,以促成提出关于改进今后各届会议的工作计划的扎实提案。

评价该例句:好评差评指正

Hicieron hincapié además en que la Reunión Internacional debería contribuir a afianzar aún más el concepto de la vulnerabilidad inherente a los pequeños Estados insulares en desarrollo en las deliberaciones internacionales y asegurar que se tenga en cuenta esa circunstancia al elaborar y ejecutar los programas de asistencia de las instituciones multilaterales comerciales, financieras y de desarrollo.

他们还强调指出,此次会议应使小岛屿发展中家的固有脆弱性这一观念扎实反映于论坛中,并确保发展、金融和贸易领域多边机构在拟订和实施援助案时考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


图斯, 图腾, 图瓦卢, 图像, 图形, 图样, 图章, 图纸, , 荼毒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报告

Hemos de recalcar las prioridades y dominar los puntos claves para llevar a cabo debida y sólidamente los siguientes trabajos.

我们要突出重点、把握关键,扎实做好各项工作。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Cumplimiento adecuado y sólido de las diversas tareas de llegada al pico de las emisiones de carbono y de su neutralización.

扎实做好中和各项工作。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Es imperativo realizar como es debido y con solidez los entrenamientos previos a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos del 2020.

扎实做好2020年奥运会、残奥会备战工作。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Desplegaremos con solidez la educación temática de " conservar siempre las aspiraciones fundacionales del Partido y tener bien presente nuestra misión" .

扎实开展“忘初心、牢记使命”主题教育。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Gracias al sólido impulso dado al nuevo tipo de urbanización, se empadronaron en ciudades y poblados cerca de 14 millones de desplazados de la agricultura.

新型城镇化扎实推进,近1400万农业转移人口在城镇落

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Rosi tiene una base un poco más sólida que la mía, en el sentido de que yo soy un poco más extrovertido dentro de la música, pero ella es mucho más disciplinada que yo.

Rosi的基础比我稍微扎实一点,就是在音乐里我比较外向,而她比我自律太多了。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Estimados diputados: el año pasado, la construcción de la defensa nacional y de las Fuerzas Armadas avanzó con solidez, y la causa del fortalecimiento del Ejército adquirió una nueva fisonomía y culminó nuevas empresas.

各位代表!过去一年,国防和军队建设扎实推进,强军事业展现许多新气象新作为。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Según otra información, el presidente de la Asociación de Diplomacia Pública de China, Li Zhaoxing, aseveró el martes pasado en Singapur que la Iniciativa de la Franja y la Ruta está realizando progresos sólidos y demostrando sus brillantes perspectivas.

另据报道,中国公共外交协会会长李肇星上周二在新加坡表示,“一带一路”建设扎实推进,前景广阔。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Cumplimos con solidez y como es debido los trabajos de las " seis estabilizaciones" y de las " seis garantizaciones" , otorgamos importancia a la regulación intercíclica y anticíclica de las macropolíticas, afrontamos eficazmente todo tipo de desafíos y riesgos, y llevamos a cabo principalmente los siguientes trabajos.

扎实做好“六稳”、“六保”工作,注重宏观政策跨周期和逆周期调节,有效应对各种风险挑战,主要做了以下工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


徒然的, 徒手, 徒手搏斗, 徒手体操, 徒刑, 徒有形式, 徒长, 徒子徒孙, , 途程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接