有奖纠错
| 划词

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃时候我真很伤心。

评价该例句:好评差评指正

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她男朋友抛弃了她。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.

确,抛弃不容忍不是一夜之间就能做事。

评价该例句:好评差评指正

Me vi abandonado por todos.

我发现我被大家抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia no debe renunciar a los compromisos contraídos en el pasado, sino fomentar la eficacia del Tratado.

大会不可抛弃过去承诺,而是要提高条约效力。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario que tengamos la confianza de que los tratados y acuerdos celebrados no van a ser descartados.

我们必须有信心,使已缔结条约和协定不致遭抛弃

评价该例句:好评差评指正

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代。

评价该例句:好评差评指正

El informe señala que rara vez se nombra jefa de familia a la mujer, salvo cuando el marido muere o la abandona.

指出,妇女很少被指定为户主,除非她们是妇或被抛弃

评价该例句:好评差评指正

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑社会风气,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

评价该例句:好评差评指正

El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.

抛弃使她变成需赡妇,而她可能在自己娘家也不受欢迎,并且维持生活来源很少。

评价该例句:好评差评指正

Para las mujeres que viven con el VIH, la respuesta a un diagnóstico positivo es en muchos casos la violencia y las amenazas de abandono.

对于感染艾滋病毒妇女,如被诊断为阳性,往往会遭暴力和被抛弃威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lo que desea y merece el pueblo somalí es el compromiso activo de la comunidad internacional y no el abandono o la pérdida definitiva de la esperanza.

索马里人民希望和应是国际社会积极参与,而不是抛弃或对希望放弃。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera que todos podamos dejar nuestras diferencias de lado y trabajar activamente con un espíritu de cooperación en pro de la consecución de este objetivo común.

我国代表团期望,我们都能够抛弃我们之间分歧,本着合作精神积极努力实现这一共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Sostuvo, por el contrario, que el abandono de un cliente por un abogado, excepción hecha de las situaciones específicamente admitidas por la ley, se castiga con sanciones disciplinarias en la reglamentación aplicable.

正相反,最高法院认为,律师抛弃客户,如在法律特别许可情况之外,应根据适用条例予以纪律处罚。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de si el abandono del hogar familiar se castiga como si se tratara de un adulterio, dice que sólo es así cuando el abandono se produce sin una razón válida.

关于抛弃家庭被当成通奸加以处罚问题,她说,只有在没有正当理由情况下才会那样。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同事业而团结一致。

评价该例句:好评差评指正

Según otros cálculos, se estima que se agregan diariamente a los desechos marinos de océanos y mares unos 8 millones de objetos, de los cuales 5 millones (desechos sólidos) se pierden o se arrojan por la borda.

根据其他计算,估计每天约有800万件海洋垃圾进入海洋,其中大约500万件(固体废物)是船上抛弃或丢失

评价该例句:好评差评指正

Si modificaran sus doctrinas estratégicas y renunciaran a sus planes de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares, estos Estados realizarían una importante contribución al principio de irreversibilidad y demostrarían su intención de avanzar hacia el desarme nuclear.

通过修正其战略理论,并抛弃其发展新型核武器计划,这类国家将对不可逆转原则作出重要贡献,并传递它们意图进行核裁军信息。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, quienes sobreviven a los ataques contra aldeas no eran asesinadas de inmediato con el objeto de erradicar al grupo, sino que son obligados a abandonar sus hogares y vivir juntos en lugares que elegía el Gobierno.

换言之,在村子遭受袭击后幸存人并没有被一律杀掉,以便消灭这个群体;相反,他们被迫抛弃家园,在政府选定区域共同生活。

评价该例句:好评差评指正

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久国际反恐全面公约非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸地共同抛弃恐怖主义机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tobera, tobiano, tobillera, tobillo, tobo, toboba, tobogán, toboseño, toboso, tobralco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

¿Qué pasa cuando el mundo te abandona?

当世界抛弃你时,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

No abandones a los buenos amigos que te han dado afecto y compañía.

不要抛弃那些关心你,陪伴你的好朋

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Era necesario dejar atrás la inocencia del niño y comenzar a hacerse hombre.

他必须抛弃孩童的天真,开始成为一个男人。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sancho ya no soportaba más y decide abandonar a su amo.

忍不住了,决定抛弃他的主人。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Debido a los malos tratos del ciego, decidí dejarlo.

因为瞎子对我的种种不好,我决定抛弃他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se ha de haber sentido abandonada.

她生前一定认为自己被人抛弃了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Droctulft abandona a los suyos y pelea por Ravena.

德罗图夫特便抛弃了他的战,倒戈为拉文纳战斗。

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 一丝偶然

Lo tengo acá porque lo encontré en la calle y no lo iba a dejar tirado.

我收留他是因为在街上碰到他,然后又不能把他抛弃在那。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Iba a dejarle y ni toda la fuerza de un vendaval podría ya truncar mi resolución.

我要抛弃他,即使这时候刮起龙卷风,不可能让我改变心

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

Una máquina de coser tenía la aguja suspendida sobre la costura, como si hubiera sido dejada un momento antes.

一台缝纫机的针停在所缝的衣物上,仿佛刚刚被人抛弃

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues son los mismos por los que se abandona cualquier lengua del mundo en cualquier momento de la historia…

这和世界上任何一种语言在历史中的任一时刻被抛弃的理由相同。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Cualquiera marcado por el Egregore pierde inmediatamente su trabajo, su familia, su reputación, y es expulsado de la sociedad.

被组织盯上的人会立马失业,家庭破碎,名誉扫地,最终被社会抛弃

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y ¿qué creen? ¿Ya me aventaron otra vez?

你觉得怎么样?他们又抛弃我了吗?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Cuando eres pequeña y no te ven, los personajes se abandonan.

当你还小而他们看不到你时,角色就会互相抛弃

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Era evidente que habían partido, abandonando a sus compañeros sin buscarlos.

很明显,他们已经离开了,抛弃了他们的同伴,没有去找他们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla se sintió abandonada por todos.

玛丽拉感觉自己被所有人抛弃了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues, se quedó con ellas tal y de repente, un día, pues, te dejan ahí tirada y tú te quedas mirando.

和她们关系那么好,结果突然有一天他们把你抛弃,留你一个人迷茫。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Abatieron, delante de mis ojos, el ídolo del dios, pero éste no me abandonó y me mantuve silencioso entre los tormentos.

他们当着我的面打碎了神像,但是神没有抛弃我,我虽受酷刑折磨,仍一言不发。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El rucio está bueno, y se te encomienda mucho; y no le pienso dejar, aunque me llevaran a ser Gran Turco.

毛驴挺好,它让我代它向你多多问候。我就是做了土耳其苏丹,不会抛弃它。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Cuando te encuentras perdido, abandonado por los dioses, antiguos y nuevos, rodeado por extrañas criaturas, dragones y bestias salvajes, no temas.

当你感觉自己迷失方向,被新神和旧神抛弃时,被奇异生物,龙和野兽包围时,不要害怕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tocante, tocante a, tocar, tocar el claxon, tocar la batería, tocar la bocina, tocasalva, tocata, tocateja, tocatoca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接