有奖纠错
| 划词

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,上的拖延造成滞期费,而且运的计划工作不力。

评价该例句:好评差评指正

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸

评价该例句:好评差评指正

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。

评价该例句:好评差评指正

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数授予优惠的国家进口时的单进行记录。

评价该例句:好评差评指正

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口转运枪支前是否必须提出和登记单和单以供核查?

评价该例句:好评差评指正

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境的和运输工具均应

评价该例句:好评差评指正

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国的和车辆均应

评价该例句:好评差评指正

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

取口头形式,取书面形式,须提供和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

评价该例句:好评差评指正

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

单一旦为海所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

取书面形式,取口头形式,须提供和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

评价该例句:好评差评指正

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于和车辆,应先向海实体,然后才实行海控制、办理海手续和放行。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要的是,受益人要用必要的表格填好单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相资料。

评价该例句:好评差评指正

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场用双轨制,既可以口头,也可以用书面

评价该例句:好评差评指正

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了单(必须先存放才能够为有办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海当局依照海法决定各项条件是否可以接受。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团品免费清,但要求特派团使用商业服务,这给联合国造成大笔开支。

评价该例句:好评差评指正

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申单须开列一系列数,说明为过境的区域海机构名称、无处罚申的最近日期、座位数目等等。

评价该例句:好评差评指正

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

实体负责收集所提交的单。 在接受之前,有实体的负责官员必须核查单是否完备、准确和符合规定;必须警告者,如果提供不实的会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来核查的真实性;如果发现错误,应该请者填写新的单,在其中进行适当的更正和补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西班牙语的第九个字母, 西班牙语的第六个字母, 西班牙语的第七个字母, 西班牙语的第三个字母, 西班牙语的第十八个字母, 西班牙语的第十二个字母, 西班牙语的第十个字母, 西班牙语的第十九个字母, 西班牙语的第十六个字母, 西班牙语的第十七个字母,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接