有奖纠错
| 划词

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那的事件他达观的态度。

评价该例句:好评差评指正

Con gran entusiasmo y esperanza, decidimos en ese momento encarar los principales retos que enfrenta nuestro mundo.

我们当时极大的热情和希望,决心处理世界面临的各种主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

La testigo llevaba en brazos al hijo de su cuñada, de 1 año de edad, que empezó a llorar.

该见证人当时她嫂子的一岁的孩子,孩子开始哭。

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitirnos el lujo de ser complacientes respecto del terrorismo y contribuiremos, con nuestras limitaciones de recursos, a la guerra contra el terrorismo.

我们能对恐怖主义关心的态度,我们应该在我们有限的资源范围内,为反恐斗作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Esos compromisos verdaderamente fundamentales son el marco en el que nuestro país, con buenas intenciones y confianza en el futuro, se acerca al proceso de definir el estatuto futuro de Kosovo y Metohija.

我国诚意和对未来的信念,将在这些真正根本性的承诺范围内对待确定科索沃和梅托西亚未来地位的进程。

评价该例句:好评差评指正

Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.

我们全体公民都要求我们明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持懈的承诺,便建立一个我们可真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso que lo mejor sería contar con una definición funcional de “firma electrónica”, en vez de una definición específica, y dejar la norma exacta al arbitrio de la legislación nacional o a las propias partes comerciales, siempre y cuando satisficieran los requisitos funcionales.

有与会者提议最佳之策是提出一个有关“电子签名”的功能性定义,而是死一个特定的定义放,只要满足了功能上的要求,即可将确切的标准留待国内法或商业当事人处理。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.

今天我们聚首一堂,重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑战,在旧金山的相信念和动机参与行动,致力促使联合国秉持我们的原则,如没有这些原则,我们在全球化的世界上将没有任何机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimboracense, chimenea, chimichanga, chiminango, chimiscol, chimiscolear, chimó, chimole, chimpancé, chimú,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人的生活对话系列

Sandra me abrazó y yo lloré en silencio.

桑德拉我,我默默地哭泣。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y es que se iban con intenciones de volver.

人们还要回来的法走的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Lo abrazó con fuerza y ambos cerraron los ojos.

您紧紧他,两人都闭上了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Bennet veía la cosa de muy distinta manera.

班纳特先生对这件事可就两样的态度。

评价该例句:好评差评指正
Caillou的故事

A Caillou no le apetecía mucho volver a coger a Gilbert.

对于小Caillou来说,他并不Gilbert。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aquí en este rincón donde me tienes ahora.

就在你我的这个角落里。

评价该例句:好评差评指正
Caillou的故事

Toma Caillou, por qué no coges a Gilbert mientras viendo la bañera.

它Caillou,在给缸放水的时候你为什么不Gilbert呢。

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

Decía siempre la mar. Así es como le dicen en español cuando la quieren.

他每到海洋,她为la mar,这人们对海洋好感时用西班牙语对她的呼。

评价该例句:好评差评指正
人与海

No sentía ningún misticismo acerca de las tortugas, aunque había navegado muchos años en barcos tortugueros.

他对海龟并不神秘的看法,尽管他曾多年乘小船去捕海龟。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Si te ponen a pasear al niño, hazlo, por el amor de Dios.

他们让你孩子溜达溜达,看在上帝的份上你就这么做吧。

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

Le pegó sin esperanza, pero con resolución y furia.

他扎它,并不希望,但决心和十足的恶意。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

En aquel momento aparecieron Francesca y doña Caterina, con Jaume, su hijo, en brazos de la primera.

这时候,芙兰希丝卡巴耶拉大爷的儿子乔默,跟着卡德琳娜夫人一起走进屋里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y besó á todos sus hermanos, y lloró sobre ellos: y después sus hermanos hablaron con él.

15 他又与众弟兄亲嘴,他们哭,随后他弟兄就和他说话。

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

El viejo tenía ahora la cabeza despejada y en buen estado y estaba lleno de decisión, pero no abrigaba mucha esperanza.

人此刻头脑清醒,正常,充满了决心,但并不多少希望。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Mazzini la retuvo abrazada largo rato, y ella lloró desesperadamente, pero sin que ninguno se atreviera a decir una palabra.

马基尼久久地她,而她只绝望地哭泣,谁也不敢说一句话。

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

A veces los que la quieren hablan mal de ella, pero lo hacen siempre como si fuera una mujer.

有时候,对海洋好感的人们也说她的坏话,不过说起来总拿她当女性看待的。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Volvió a la cabina del camión, donde viajaba una mujer enlutada con un niño de brazos que lloraba de calor.

司机走进驾驶室, 那里坐一个优伤的妇女, 怀里一个小孩, 孩子热得直哭。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lo hubiera llevado alegremente por su causa.

为了他,我乐意他。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Hoy puedo decir buenas noches con la conciencia tranquila —dijo Ana abrazándose a la almohada.

“今天我可以问心无愧地说晚安了,”安娜枕头说道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Ana —tartamudeó Diana, abrazándose a su cuello y llorando de alivio y alegría—.

“哦,安娜,”黛安娜结结巴巴地说,他的脖子,松了一口气,高兴地哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chinanta, chinapo, chinar, chinarro, chinata, chinateado, chinazo, chincha, chinchal, chinchano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接