有奖纠错
| 划词

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖哈利,念了一个咒语.

评价该例句:好评差评指正

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将不偏不倚的人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

不过,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的标都了光明的新未来。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

际上,向法院申诉的权利意法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

评价该例句:好评差评指正

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将政府的极态度,他们在通过立法或批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

评价该例句:好评差评指正

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的法,该法将予适用(见说明,第32段)。

评价该例句:好评差评指正

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政策留出了更大的空间,使这些政策把目标更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结果和面工作。

评价该例句:好评差评指正

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也把地方社区及其领导人。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则《电子订约公约》任何缔约国的法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事忽略不计。

评价该例句:好评差评指正

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凭空, 凭空想象的, 凭栏远眺, 凭良心说话, 凭信, 凭证, 凭直观了解, 凭直觉理解, 屏除, 屏风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语童话

¡Derechito a ver a nuestro amigo el ratón!

直接指向我们的朋友老鼠!

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Llevaba un micrófono y dos cámaras, una mirando hacia abajo y una mirando de frente.

他佩戴着副麦克风和两摄像头,其中摄像头指向脚下,另指向前方。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第

Luego me señaló un puesto de libros que estaba en la acera.

然后就给我指向人行道上卖书的货摊。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Y vi a mi madrastra con un brazo largo y escuálido extendido hacia la pared.

看见的是继母伸出只瘦骨嶙峋的长胳膊指向墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mientras que " para" indica el destinatario de una acción.

而" para" 则指向动作的接受者。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al cabo de dos meses podría sondear las profundidades del universo.

月后,它就可以把自己的视野指向宇宙深

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事

" Aquí iba yo" , decía un letrero, con una flecha que señalaba el puente del buque.

”有条说明这样道,还用箭头指向舰桥。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特

¡Incendio! —exclamó el señor Weasley, apuntando con su varita al orificio que había en la pared.

“点,”威斯里把魔杖指向他身后的墙洞,说道。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Cuando el minutero llegó al número doce eran las siete en punto y el cielo estaba apretado de estrellas.

当分针指向十二这数字时,七点整了,天上布满了繁星。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Como ves, uso un pronombre demostrativo diferente cuando quiero referirme a esta iglesia o aquella iglesia.

如你所见,当我指向教堂和那教堂的时候,我使用的指示代词是不样的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Entonces Say levantó la mano derecha y Luo vio que señalaba un lugar alejado de la primera fila.

萨伊缓缓抬起了她的右手,罗辑的目光跟着那只手移动,发现它并没有指向排。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Te dejamos el link a su página en la descripción.

我们在描述中为您提供指向其页面的链接。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Las mujeres, no entienden cómo habiendo un cambio político hacia la igualdad universal, ellas, la mitad de la población, son excluidas.

妇女们不明白,在指向普遍平等的政治变革中,作为半数人口的她们为何被排除在外。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por lo tanto si tu gato duerme boca arriba con las patas apuntando hacia ángulos extraños mientras la barriga está hacia arriba.

所以,如果你的猫在睡觉的时候,它的爪子指向各种奇怪的角度,而肚子向上。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Durante unos años, solo se pudo comunicar levantando las cejas cuando alguien señalaba una letra, pero la tecnología le ayudó a hablar.

几年中,他只能在别人指向字母的时候抬眉来表达, 但是科技帮助了他来讲话。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Tenía tres de los dedos cerrados, mientras que el pulgar y el índice permanecían completamente extendidos, apuntando hacia lo alto de la cúpula.

三根手指呈握拳状, 伸直的拇指和食指指向穹顶。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Pon el pollo sobre una rejilla sobre una bandeja e introdúcelo en el horno con los muslos apuntando a la esquina interior izquierda.

将鸡肉放在托盘上的架子上,然后将其放入烤箱中,大腿指向左内角。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Todo indica que hay una predisposición genética: si tienes familiares que tartamudean, hay tres veces más posibilidades de también tener esa condición.

切都指向了遗传倾向:如果你的家人有口吃,你患此病的可能性要高三倍。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cuando las manecillas del reloj marcaron las seis menos cinco, hice acopio de fuerzas, me levanté pesadamente y me encaminé a mi destino.

当大钟的指针指向六点差五分的时候,我用尽力气艰难地站了起来,朝酒馆走去。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Cada personaje está haciendo algo diferente, pero las diagonales de lanzas, armas y estandartes nos dirigen al capitán en el centro, marcando el paso.

人都在做不同的事情,但是由长矛、武器和军旗构成的对角线将我们引向中间的船长,正指向去路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓶子, 瓶子的击打, , 萍水相逢, , 坡度, 坡面, , 泼妇, 泼辣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接