有奖纠错
| 划词

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

要坚决揭露所有这些谎言。

评价该例句:好评差评指正

Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.

在苏丹,重要的充分揭露犯罪的整个情况。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la Misión considera que para descubrir la verdad habrá que hacer una investigación internacional independientemente.

调查团因此认揭露真相,需要进行独立的国际调查。

评价该例句:好评差评指正

Sin muestreos y análisis, era difícil encontrar pruebas que permitieran descubrir el programa de armas biológicas del Iraq.

在没有取样和分析的情况下,难于找到揭露伊拉克生物武器方案的证据。

评价该例句:好评差评指正

Fue suficiente audaz como para exponer ante el mundo el rostro real del terrorismo que afligió a mi país.

他大胆地向世界揭露国所遭受的恐怖主义的真实面目。

评价该例句:好评差评指正

Ucrania seguirá haciendo lo posible por dar a conocer la verdad acerca del Holodomor y del Holocausto al mundo en general.

乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor的真相,并让全世界了解它。

评价该例句:好评差评指正

Hay informes que indican también que entre los niños soldados incorporados a las fuerzas combatientes era generalizado y obligatorio el consumo de drogas.

一些报告还揭露,儿童兵和参与战斗部队的儿童普遍和被迫吸毒的情况。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos la reconciliación basada en la verdad, puesto que la reconciliación sólo es posible mediante la verdad y un entendimiento común de la historia.

所要求的以真理的和解,因只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las revelaciones hechas recientemente, es fundamental que, para alcanzar ese objetivo, los Estados de la región cumplan estrictamente los compromisos que han asumido.

鉴于最近揭露的情况,该地区国家在争取实现这一目标的过程中,务必严格遵守所作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, desde que el TNP entró en vigor, se han registrado pocos de esos ejemplos, aunque el valor potencial de las revelaciones resulta cada vez más claro.

遗憾的,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相的潜在价值越来越明显。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que conmemoramos el fin de la segunda guerra mundial, recordamos también el legado de esa guerra y revelamos la verdad justa desde el punto de vista histórico.

在纪念第二次世界大战结束时,也不会忘这场战争的遗产,并揭露公正的历史事实。

评价该例句:好评差评指正

Los malos tratos en el hogar son una forma de violencia contra la mujer que se ejerce en la esfera privada y que en muchos casos no se denuncia.

家庭中的虐待在私人范围内发生的一种针对妇女的暴力行,很多情况并没有被揭露出来。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.

然而,还有很长的路要走,不能坐等对不当行揭露推动进展的力量,这种作法会带来极大的损害。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, en muchos contextos estas comisiones han tenido una función importante al promover la justicia, descubrir la verdad, proponer una reparación y recomendar reformas de instituciones abusivas.

因此,在许多情况下,真相与和解委员会在增进正义、揭露真相、提出补偿办法和建议改造侵权体制方面均发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En Austria, con una cartelera y una campaña por Internet sobre la justicia en vez de los prejuicios el ACNUR quería destruir los mitos sobre los solicitantes de asilo.

在奥地利,难民署的一项称“要公平,不要偏见”的布告栏和互联网宣传运动努力揭露对寻求庇护者的种种不实之词。

评价该例句:好评差评指正

Se escribió con la finalidad de hacer un minucioso análisis del Sudán que revelara las diferencias y la discriminación existentes en contraposición con el panorama positivo promovido por el Gobierno.

它意在解剖苏丹,揭露差距和歧视,与政府宣传的正面情况形成对比。

评价该例句:好评差评指正

El deseo de la sociedad de revelar el nombre de los delincuentes se resentirá fuertemente si los nombres de las demandantes, incluso los de las falsas demandantes, se dieran a conocer.

如果公开原告甚至假原告的姓名,就会严重挫伤揭露罪犯的社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Justicia y Aduanas está celebrando una serie de reuniones de mesa redonda con representantes de los sectores con miras a dar a conocer pronto un proyecto de legislación al respecto.

目前司法和海关部长在同工业界的代表举行圆桌会议,以期在不久的将来公布揭露问题立法草案。

评价该例句:好评差评指正

El descubrimiento de la red de abastecimiento establecida por el Sr. Khan muestra que la proliferación de tecnologías sensibles ya no incumbe solamente a los Estados y que el beneficio económico es un poderoso incentivo.

Khan博士建立的采购网络被揭露一事表明,敏感技术的扩散已不再只有国家才可以做的事情,经济收益一个有力的刺激因素。

评价该例句:好评差评指正

La larga historia de la ocultación por el Irán de sus actividades nucleares, que se reveló como resultado de dos años de investigaciones del OIEA, sigue siendo un motivo de grave preocupación para el Canadá.

原子能机构的两年调查揭露了伊朗长期掩盖其核活动,对此加拿大继续感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acuarela, acuarelista, acuarelístico, acuario, acuartelado, acuartelamiento, acuartelar, acuartillar, acuático, acuatinta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

La pandemia transparentó las enormes desigualdades que soporta la población mundial.

疫情了世界人口正在受巨大的不平等。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La imagen también revela galaxias distantes, escondidas en el fondo.

该图像还了隐藏在深处的遥远星系。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Cuando Misterio reveló mi identidad, toda mi vida se fue al traste.

神秘客我的真实身份后,我的整个生活都陷入了混乱之中。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Durante el acto el de Madeira ha desvelado los secretos para llevar unos hábitos de vida saludable.

在马德拉仪式中,了一些健康生活方式的秘密。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El hombre, sin saberlo, había revelado a Santiago el lugar exacto donde se encontraba su tesoro.

这个人不知道的是,向圣地亚哥了宝藏的确切位置。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El candidato de La Libertad Avanza no aprovechó la situación del gobierno para exponer al candidato oficialista.

La Libertad Avanza候选人并没有利用政府的情况来官方候选人。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

En esta imagen, el telescopio espacial Webb revela detalles nunca antes vistos de un grupo de galaxias llamado Quinteto de Stephan.

在该图像中,韦伯太空望远镜了一组被称斯蒂芬五重奏星系的前所未有的细节。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Generosamente lo imputó todo a su ciego orgullo, diciendo que antes había juzgado indigno de él publicar sus asuntos privados.

概然引咎自责,认这次的事情都得怪当初太傲慢,因前认韦翰的品格自然而然会让别人看穿,不必把的私人行都一一出来,免得使自己有失体统。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Era un secreto suyo que con nadie podía compartir, y sabía que sólo un acuerdo entre Jane y Bingley justificaría su confesión.

这件事是不能让任何人知道的,她觉得除非把各方面的情况里里外外都弄明白了,这最后的一点秘密还不应该

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hemos intentado exponer, a través de una red de obras, cómo es esa sociedad americana que se va conformando durante la Edad Moderna.

我们试图作品构成的脉络来进行展览,美洲社会在现代世界是如何成形的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La existencia de MKUltra se reveló en la década de 1970 durante las investigaciones del Comité Church, un comité del Senado de Estados Unidos.

MKUltra 的存在是在 20 世纪 70 年代美国参议院教会委员会的调查中被的。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El gobierno israelí compartió documentos conseguidos durante operaciones en la Franja de Gaza que exponen los vínculos entre esas personas y los grupos terroristas.

色列政府分享了在加沙地带行动期间获得的文件, 这些文件了这些人与恐怖组织之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aunque, por otro lado, en Animales Fantásticos 2 se revela que durante sus años de juventud él veía en el espejo a su ex amante Grindelwald.

不过另一方面,《神奇动物在哪里2》中曾,邓布利多年轻时曾在镜中看到前的情人格林德沃。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su poema provocativo Hombres necios que acusáis repudia los dobles estándares sexistas, y denuncia cómo los hombres corrompen a las mujeres y a la vez las acusan de inmorales.

她挑衅性的诗《你们控告的那些愚蠢的男人》抨击了性别双重标准,了男人如何腐蚀女人,同时控诉她们不道德。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La manera en que tratas a las personas de menor estatus social que tú o a aquellas que no tienen nada que ofrecerte es un aspecto revelador de tu carácter.

如何对待社会地位比你地或无法给你带来好处的人能够你的性格。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

También se revelaban sus vínculos con una empresa clandestina internacional, cuya actividad más fructífera a fines del siglo anterior había sido la introducción ilegal de chinos desde Panamá.

与一家国际秘密公司的联系也被,该公司在上世纪末最富有成效的活动是从巴拿马非法走私中国人。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En este sentido, los escritores mexicanos famosos han desarrollado en su obra no solo un lenguaje propio, sino una identidad nacional que ha visibilizado temas sociales relevantes para cada época.

在这层意味上,知名的墨西哥作家在们的作品中不仅发扬了自己的语言,也发扬了一种民族认同,在各个时代当中重要的社会问题。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

También contiene una fuerte crítica social, por lo que la Inquisición intentó censurarla eliminando algunas partes con el fin de no mostrar ciertas irregularidades que el autor reveló acerca de la iglesia.

这本书还对社会进行了猛烈批判,因此,宗教法庭还试图对其进行审查并删除部分内容,从而避免作者教会的违规行

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Porque sé que hay muchas personas y hay mucha controversia  ahora en internet de He visto el otro día bien en YouTube como vídeos destapando a  falsos políglotas y todo esto.

我知道有很多人,现在互联网上有很多争议,因我前几天在 YouTube 上看到了很多类似虚假多语言的视频等等。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El motivo que dio es que se reconocía culpable de que la infamia de Wickham no hubiese sido suficientemente conocida para impedir que una muchacha decente le amase o se confiara a él.

说,事情弄到如此地步,都怪不好,没有及早韦翰的下流品格,否则就不会有哪一位正派姑娘会把当作知心,会爱上了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acuicultura, acuidad, acuífero, acuilmarse, acuitadamente, acuitar, acular, aculeado, aculebrinado, aculeiforme,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接