Aquel dinero los sacó de la miseria.
那笔钱使他们了贫困。
Este es el único camino para salir del apuro.
这困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们了那尴尬的处境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他一笔钱以便让他困境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望目前的僵局。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作贫穷的有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真僵局的前景如何。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法爱情的牺牲品。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这全世界贫穷国家贫穷的关键。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能长期的僵局。
Varios países se encuentran inmersos en un conflicto o están saliendo de él.
若干国家处于冲突状况,在冲突。
Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.
同时,日本经济尚未长期通货紧缩状况。
Todas estas medidas ayudarán a sacar a los jóvenes de la pobreza.
所有这些步骤都有助于使青年人贫穷。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,危机联合国面临的一个新挑战。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童贫困和暴力恶性循环。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的,多哥已经了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该私有部门的控制。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲这种恶性循环,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La independencia del dominio español no nos puso a salvo de la demencia.
我们脱了西班牙人统治,却没脱疯狂。
Intenta deshacerte de él lo más rápido posible.
得脱他才行。
Pensaba que no me libraría de ti nunca.
我还以为我永远脱不了你。
¡Si el C diff no se te quita, hazte un trasplante de caquita!
脱不了艰难梭菌,做粪便移植!
No pudo huir, de amor, iras y engaños.
却未能脱爱情、愤怒和欺诈。
Sería una buena manera de deshacernos del polvo de ángel que nos sobra.
这可真是让我们脱毒药好方法呢。
… intentando a ahogar mis penas en guacamole .
想要脱这样忧郁 靠沙拉酱。
Haz un favor que tienes cuidado.
脱你轻一点哦。
Pero claramente, España, se mantuvo al margen de la guerra.
但很显然是,西班牙脱了战争。
Cuando yo la salvé de aquel acosador.
当我帮她脱那个骚扰者时候。
Entonces escucha estos 7 consejos para dejar de procrastinar.
那么听一听这7个有助于脱拖延议吧。
Y recuerda, ¡Si quieres que el C diff pierda, hazte un trasplante de miiiiicrobioma!
记住,要想脱艰难梭菌,就做微生物移植!
La forma estándar, es la que más se escapa, huye, de los localismos.
标准形式是一种脱、逃离地方主义形式。
También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba.
我还决定脱那枚使我深感不安钱币。
Los chicles te sacan del apuro.
嚼口香糖能让你脱窘境。
¿Y qué tal quitarnos la idea de que las discusiones se tratan de perder o ganar?
如何脱讨论就要争出输赢想法呢?
Como no sabrán encontrar el camino de vuelta nos libraremos de ellos.
因为他们不知道回去路,我们就可以脱他们了。
Parcialmente relacionado con el punto anterior, sal de la espiral del consumismo.
这一点与上一点有些相关,那就是脱消费主义旋涡。
Bueno, suerte con las abdominales y esa barriguita, ¿oíste?
好了,祝你获得腹肌和脱那个小肚子,听见了吗?
Ahora estaba despertando aunque todavía le era difícil dejar su sueño.
他如今清醒过来了,尽管要他完全脱睡魔还不大容易。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释