Este es el único camino para salir del apuro.
这脱困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才脱困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们脱了那尴尬的处境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望脱目前的僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法脱爱情的牺品。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不肯定真正脱僵局的前景如何。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工脱贫穷的最有效方式。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这全世界最贫穷国家脱贫穷的关键。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不脱长期的僵局。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,脱危机联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心出努力和牺,脱痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的,多哥已经脱了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该脱私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可使我们脱僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表够为脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造脱贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
我们都知道,正在脱冲突的多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La independencia del dominio español no nos puso a salvo de la demencia.
我们摆了西班牙人统治,却没摆疯狂。
Sería una buena manera de deshacernos del polvo de ángel que nos sobra.
这可真是让我们摆好方法呢。
… intentando a ahogar mis penas en guacamole .
想要摆这样忧郁 靠沙拉酱。
Pero claramente, España, se mantuvo al margen de la guerra.
但很显然是,西班牙摆了战争。
Cuando yo la salvé de aquel acosador.
当我帮她摆那个骚扰者时候。
La forma estándar, es la que más se escapa, huye, de los localismos.
标准形式是一种摆、逃离地方主义形式。
También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba.
我还决定摆那枚使我深感不安钱币。
¿Y qué tal quitarnos la idea de que las discusiones se tratan de perder o ganar?
如摆讨论就要争出输赢想法呢?
Como no sabrán encontrar el camino de vuelta nos libraremos de ellos.
因为他们不知道回去路,我们就可以摆他们了。
Entonces escucha estos 7 consejos para dejar de procrastinar.
那么听一听这7个有助于摆拖延症建议吧。
Parcialmente relacionado con el punto anterior, sal de la espiral del consumismo.
这一点与上一点有些相关,那就是摆消费主义旋涡。
Hem tendría que encontrar su propio camino, ir más allá de sus propias comodidades y temores.
哼哼必须自己发现适合自己道路,摆安逸,超越恐惧。
Allí se reencontró con su hijo y ambos planearon cómo deshacerse de los pretendientes de Penélope.
他和儿子再次相见,两人商量着该如摆珀涅罗珀追求者。
Precisamente, Azul es la obra con la que inicia el modernismo y se aleja de la influencia hispana.
《蓝》正是他开创现代主义并摆西班牙影响作品。
Identificar lo que te hace procrastinar es el primer paso para romper con ese hábito.
确定导致你拖延原因是摆这种习惯第一步。
La verdad es que puede llegar a ser muy molesto y encima es bastante complicado deshacerse de él.
它确实可以非常烦人,而且,想要摆它也是很困难。
Penso que si hablaba con Hem podría mostrarle como salir de la difícil situación en que se hallaba.
如果找到哼哼,他会把自己学到东西告诉他,帮助他摆困境。
Afuera, el limpio aire de la noche despegó de Pedro Páramo la imagen de Susana San Juan.
门外那新鲜夜间空气使佩德罗·巴拉莫摆了苏萨娜·圣胡安形象。
El nazismo, intrínsecamente, es un hecho moral, un despojarse del viejo hombre, que está viciado, para vestir el nuevo.
纳粹主义本质上是道德问题,是弃旧图新,摆败坏旧人成为新人过程。
Hubo que arrancar del limbo de la más honda animalidad, no ya sus almas, sino el instinto mismo abolido.
他们必须摆无比顽固兽性左右,这不仅是在拯救他们灵魂,也是在赎回他们所失去人天性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释