有奖纠错
| 划词

El procedimiento francés supone la mezcla de dos líquidos inmiscibles en una columna, lo que tiene un efecto similar al que se observa cuando se agita una botella que contiene aceite y agua.

法国工艺是将萃取塔中2种不互此产生类似于摇晃1瓶油水结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acocarse, acocazonado, acoceador, acocear, acochambrar, acocharse, acochinar, acocil, acocotar, acocote,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

En las aceras encharcadas, las farolas parpadeaban, extinguiéndose como velas al viento.

人行道上低洼积水处,街灯倒影闪烁着,看似在风中摇晃烛光。

评价该例句:好评差评指正
短篇小说集

Le pareció que la tierra temblaba, que un árbol se le venía encima y, tendiendo los brazos, se desplomó.

他觉得地上摇晃,觉得面前一棵树倒下来;他伸出双臂,倒在地上,失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正
海上大

Bernat acunaba a su hijo y se volvía hacia Habiba, la joven mora, suplicándole con la mirada algo más de tiempo.

摇晃着怀中孩子,但最后是得把儿子交给年轻女奴艾碧芭。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四

Se iba durmiendo mecida por las noticias del mundo, de ese mundo extraño, fabuloso, del que ella formaba parte, pero que no la conocía.

新闻摇晃着她,她睡着了,那个奇怪、神话般的,她是其中一部分,但却不认识她。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sin embargo, lo conocía tan bien, que vio cuándo el cuerpo enorme de Pedro Páramo se columpiaba sobre la ventana de la chacha Margarita.

但因她很熟悉这一套,因此当佩德罗·巴拉莫那高大身躯像荡秋千一般地在使女玛格丽塔窗口摇晃时,她看见了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Les dio con el palo en las cabezas y sintió el chasquido de sus mandíbulas y el temblor del bote cada vez que debajo agarraban a su presa.

他朝它们头打去,听到上下颚啪地咬住声音,有它们在船底下咬住了鱼使船摇晃声音。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Cuando levanté el brazo y empecé a agitar la camisa, oía perfectamente, por encima del ruido de las olas, el creciente y vibrante ruido de sus motores.

我举起胳膊开始摇晃衬衫时候,清楚地听见了它发动机越来越大震耳欲聋轰鸣,盖过了波涛声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acodiciarse, acodillar, acodo, acofrar, acogedizo, acogedor, acoger, acogeta, acogida, acogido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接