有奖纠错
| 划词

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥一旦发撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,们就决不会举行任何全民公决。

评价该例句:好评差评指正

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——摩洛哥对波利萨里奥阵线——冲突的唯一框

评价该例句:好评差评指正

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其一些反对摩洛哥政权的们受了种种严刑拷打,而打人者却没有受任何惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

摩洛哥还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万摩洛哥西撒哈拉定居下来。

评价该例句:好评差评指正

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

摩洛哥,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说摩洛哥领土上存撒哈拉提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉和阿尔及利亚撒哈拉之间存区别。

评价该例句:好评差评指正

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

决定的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉的行列,该决定是独自做出的,没有受道德、经济或政治压力。

评价该例句:好评差评指正

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,摩洛哥将数千摩洛哥安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居它所占领的领土上。

评价该例句:好评差评指正

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉逮捕的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于摩洛哥阿马齐尔格的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法的项目框内执行讲习班的建议。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对摩洛哥的一种谴责,摩洛哥80%的年轻人声称,们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加尔进行共同资助项目的一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的摩洛哥入股参与摩洛哥的高科技部门的中小型企业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


silvicultura, silvina, silvinlta, silvoso, sim-, sima, simaruba, simarubáceo, simbionte, simbiosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

A medida que avanzaban en el conflicto, los marroquíes aseguraban la frontera.

随着冲突的进展,摩洛哥保卫了

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se calcula que 350.000 marroquíes cruzaron la frontera, con apoyo de Estados Unidos, para presionar y adueñarse del territorio del Sahara Occidental.

估计, 有35万摩洛哥在美国的支持下越过,向西撒哈拉施压并接管领土。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma comenzó la guerra entre marroquíes y saharauis que se extendió entre 1975 y 1991, cuando se llegó a un alto el fuego.

摩洛哥和撒哈拉之间的战争就这样开始了,这场战争持续了1975年至1991年,并于1991年达成了停火议。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estas reclamaciones son parte de la idea del Gran Marruecos, en que los marroquíes piden también la soberanía sobre otras zonas del territorio norafricano, incluido el Sáhara Occidental.

这些主张是大摩洛哥理念的一部分,在这一理念中,摩洛哥还声称对北非其他地区的领土拥有主权,包括西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Como el sargento se entere de que has andado molestando a una marroquí libre de sospecha, te vas a comer tres días como tres soles de arresto en la Alcazaba, chaval.

“要是长官知道你一个丝毫不该被怀疑的摩洛哥,他肯定会把你逮起来,至少阿尔萨巴关上三天禁闭!”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Además, la llegada de miles y miles de marroquíes hizo que solo haya entre un 15 y 30% de saharauis en la zona que está al oeste del muro.

此外,成千上万的摩洛哥的到来意味着隔离墙以西地区只有 15% 至 30% 的撒哈拉

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Callejeé sin rumbo y varias veces tuve que apartarme contra una pared al oír detrás de mí el claxon de un automóvil o los gritos de balak, balak de algún marroquí que transportaba con prisa su mercancía.

我毫无目的地穿过大街小巷,好几次被身后的汽车喇叭声或是着急的摩洛哥运货“借过、借过”的喊叫声惊醒,贴墙靠在路

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


símbolo, simetría, simétricamente, simétrico, simia, símico, simiente, simiesco, símil, símil-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接