Las tropas rusas han empezado a retirarse de Georgia.
俄罗斯军队已经开始从格鲁吉亚撤了。
Con miras a establecer un programa más amplio de asistencia y cooperación con la Autoridad Palestina, la ONUDD incluyó un proyecto de reducción de la demanda en la matriz operacional de las Naciones Unidas para el plan de retirada de Gaza en 100 días.
为了建立对巴勒斯坦当局援助与合作的一项更广泛的方案,毒品和犯罪问题办事处在联合国关于加沙百日撤计划的行动框架内纳入了一个减少需求的项目。
El Secretario General reiteró la postura de las Naciones Unidas, así como la del Cuarteto, de que la retirada no era un fin en sí mismo, sino un paso importante en un proceso más amplio, y debía ser coherente con la Hoja de ruta y sus objetivos.
秘书长随后重申联合国和四方的立场,即撤本身并不是目的,这只是范围广泛的进程中的一个重要步骤,应该与《路线图》及其目标保持一致。
Las necesidades a corto plazo vinculadas con el plan de retirada probablemente incluyan el envío anticipado de suministros y alimentos, y la preparación de servicios de emergencia, en previsión de posibles incidentes políticos o de seguridad imprevistos que pudieran producirse durante la retirada de Israel o inmediatamente después de ésta.
与脱离接触计划相关的短期需要可能包括提前运输用品和食品并做好提供紧急服务的准备,因为预计在以色列撤离期间和紧随撤之后可能出现政治或安方面的紧急情况。
Tras una reunión celebrada el 19 de abril en Daoukro de la Comisión Cuatripartita, integrada por las FANCI, las Forces nouvelles y las fuerzas de la ONUCI y Licorne, las FANCI y las Forces nouvelles retiraron sus armas pesadas de la zona de confianza a lugares acordados entre el 21 y el 24 de abril.
由科特迪瓦国家武装部队、新生力量、联科行动和独角兽部队组成四方委员会于4月19日在达乌克罗举行了会议,随后科特迪瓦国家武装部队和新生力量于4月21日至24日将其重武器从信任区边界撤到商定点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。