有奖纠错
| 划词

La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.

监测许可证管理规定遵守情况是一项务。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.

有一项建议是,另外设立一个处理进程委员会。

评价该例句:好评差评指正

Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.

这包括通过公务员制度,以及通过法律司法机制坚持法治。

评价该例句:好评差评指正

Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.

区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司务部门支助。

评价该例句:好评差评指正

Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).

根据《申诉专员条例》(第397章) 成立申诉专员公署(前称务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关失当投诉进调查,并作出报告。

评价该例句:好评差评指正

Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.

按照有关部长方针策管制规定,常务秘书将负责部门务。

评价该例句:好评差评指正

Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.

评价冲突后评估处根据合国环境规划署条例与细则处理安排是否得当。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.

监督厅注意到管理领域两个问题:随意处置次区域办事处空缺(见上文)没有充分授予处理日常权力。

评价该例句:好评差评指正

Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.

为了加速秘书处与缔约方非缔约方在非务方系,建议秘书处就缔约方非缔约方选定官方系渠道同它们进磋商。

评价该例句:好评差评指正

El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.

这名办事员还将处理发放通证、结算旅报销收回账户司发给预支旅费等务。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.

秘书使职能授权范围很广,几年来,随着情况变化,秘书处现在对务承担更大责任。

评价该例句:好评差评指正

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送合国法律出版物手续费运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及共同事务相关条款下列支。

评价该例句:好评差评指正

Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.

向发展中国家机构寄送合国法律出版物手续费运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及共同事务相关条款下列支。

评价该例句:好评差评指正

Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.

提出这项建议,是因为合国秘书处需要一个务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.

这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会经济及社会理事会事务会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)第28款E(日内瓦,务)。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .

但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国授权,因为有时候由于这些国家预算以及务立法,可能无法采用上述供选方案。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,合国日内瓦办事处为征聘提供务服务能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

评价该例句:好评差评指正

Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.

据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理警务;还有一些前乡委员会继续与隶属于前军方前乡村警察局局长手活动。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.

G.27. 本方案目标是对本主要方案所有服务活动提供战略指导,并提供有效管理指导,以确保所有主要方案人力资源管理、财务、法律事务以及务高效而有成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.

因此,而且因为将警务司法责任转移给法罗自治区谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判情况,采取进一步措施,确保充分执第1373(2001)号决议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回收, 回手, 回赎, 回丝, 回溯, 回天之力, 回头, 回头浪, 回味, 回文,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接