Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行止敌对行动的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Obviamente veremos si eran militares o civiles, si murieron durante las hostilidades o fallecieron por causas naturales que a la vez fueron consecuencia de la falta de atención médica" , dijo Liz Throssell, sin concretar un calendario.
“显然,我们将了解他们是军人还是平民,他们是在敌对行动期间死亡, 还是死于自然原因, 同时也是缺乏医疗护理的结果, ”Liz Throssell 说, 但没有具体说明时间表。
Esto llevó a una serie de hostilidades entre Francia y España que finalmente cesaron con la firma del tratado de Ryswick de 1697 en el que España le cedió a Francia esa parte del territorio dividiendo la isla en dos.
这导致了法国和西班牙之间的一系列敌对行动,终随着 1697 年《里斯维克和约》的签署停止,在该条约中,西班牙将这部分领土割让给法国,将该岛一分为二。
Esto proporcionaría combustible para aproximadamente dos días y medio más. Según el Ministerio de Vivienda de Gaza, al menos el 42% de todas las viviendas de la Franja han sido destruidas o dañadas desde el comienzo de las hostilidades.
这将为大约两天半提供燃料。据加沙住房部称,自敌对行动开始以来,加沙地带至少 42% 的房屋被摧毁或损坏。
La Asamblea General ha aprobado la resolución que " exige el cese inmediato de las hostilidades" por parte de Rusia contra Ucrania y ha rechazado someter a votación la propuesta alternativa promovida por Sudáfrica y que no mencionaba a Rusia.
联合国大会通过了“要求俄罗斯立即停止对乌克兰的敌对行动”的决议,并拒绝就南非提出的未提及俄罗斯的备选提案进行表决。