He rodado toda la tarde en tu busca.
一个下午我到处找你。
Mientras no exista una presencia real de las Naciones Unidas en cada Estado Miembro, los habitantes del mundo no percibirán su interdependencia, y se abandonará en ese abominable vacío a todo un grupo de Estados, lo que nos arruinará a todos.
除非每个会员国内都有实际联合国存,否则世界人民就不会对其相互依存有所认识,一类国家就会被留可怕真空之中,使我们的一切努力前功尽弃。
El Sr. Chowdhury (Secretario General Adjunto y Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo), dice que toda una sección de la Estrategia de Mauricio está dedicada a su aplicación.
Chowdhury先生(副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表)说,《毛里求斯战略》中一部分都讨论该战略的执行情况。
Soy consciente de que a pesar de la parálisis de que adolece la Conferencia de Desarme desde hace ocho años, muchos de ustedes participan de manera muy constructiva en actividades de desarme en toda una serie de esferas, desde las armas pequeñas y ligeras hasta las armas de destrucción masiva.
我意识到尽管裁军谈判会议瘫痪已有八年,诸位之中许人正以十分建设性的方式参加从小武器和轻武器到大规模毁灭性武器的一系列领域中的裁军活动。
El carácter histórico de este período de sesiones es incontestable, porque se celebra exactamente diez años después de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, así como del Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague
本届会议正是第四次妇女问题世界会议北京通过《宣言》和《行动纲要》以及社会发展问题世界首脑会议哥本哈根通过《行动纲领》,十年之后召开的。
En virtud del artículo 124, incluso las propias partes en el Estatuto de Roma pueden optar por quedar exoneradas de la jurisdicción de la Corte en materia de crímenes de guerra durante un período de siete años completos y, de hecho, hay importantes partidarios de la Corte que se han acogido a esa posibilidad para proteger a su personal.
事实上,根据第一二四条,甚至《罗马规约》的缔约国可以选择的七年的时间内不受法庭对战争罪行的管辖权,而且法庭的重要支持者事实上利用了这一保护自己人员的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。