有奖纠错
| 划词

Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.

旅行者在清晨到达火山。

评价该例句:好评差评指正

Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.

此外,通过在各机场安橱窗和发放小册子向旅行者提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Además, se está preparando una nueva estrategia de educación para la comunidad itinerante, cuyo objeto es facilitar el acceso de sus miembros a la educación.

目前正在制定一项新的旅行者教育战略,其目的在于增加旅行者的受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Desearía que se le diera información sobre la cobertura de esos programas en las zonas rurales, donde vive la comunidad itinerante (Travellers) y otros padres con bajos ingresos.

她想了解旅行者和其他低收入家长生活的农村地区的育儿保险问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, los bares de ensaladas eran frecuentados por numerosos viajeros que pasaban por las carreteras cercanas, y las enfermedades de estas personas probablemente no se incluyeron en los totales registrados.

此外,附近高速公路的许多旅行者也去这两家沙拉柜台,他们的发病情况很可能没有包括在记录的总数中。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de la Unión Europea, el sitio web de la Unión (www.eu-wildlifetrade.org) se había concebido para proporcionar información actualizada y específica a las entidades comerciales y a los viajeros.

在欧洲联一级,欧洲联网站(www.eu-wildlifetrade.org)旨在向商业实体和旅行者提供最新的所需信息。

评价该例句:好评差评指正

No se distribuyen raciones a los niños menores de 1 año, los presos, ni las personas desaparecidas o las que se encuentran de viaje en el extranjero o cumpliendo el servicio militar obligatorio.

以下婴儿、监禁者、失踪者、出国旅行者或服兵役者不领取口粮。

评价该例句:好评差评指正

El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.

报告期间,土匪行、抢掠和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和运送救济品的工作造成了影响。

评价该例句:好评差评指正

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家地理旅行者目的地择”报告说,经过对200位常规旅游业专家进行意见调查,古巴历史中心世界115个最优秀地方之一。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de esas prácticas y de los bloqueos de carreteras, los trayectos por carretera se prolongan inútilmente y estiran al máximo el presupuesto de viaje de las poblaciones, al tiempo que violan sus derechos más básicos.

由于这种做法和路障,不必要地拖长了公路旅行所耗费的时间,并使旅行者的旅资难以承受,当然同时也侵害了他们的最根本权利。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.

国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止旅行者名单。

评价该例句:好评差评指正

En general, se determinó que la gestión de los viajes en comisión de servicios o en general del personal de las divisiones de la sede del UNICEF y la calidad de los servicios de viaje prestados al personal del UNICEF eran satisfactorias.

总的来说,审计发现,儿童基金会总部各司工作人员的出差与非出差旅行和向儿童基金会的旅行者提供的服务质量是令人满意的。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.

此外,关于上次会议上提到的一个问题,她问身旅行者的妇女是否可以在性别和旅行者身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.

协议的第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下的拉法赫过境点重新对旅行者双向开放,也允许货物运出,由欧洲联第三方进行监督。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.

特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务旅行者提供的生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国特派团工作人员提供的生活费津贴总额;这种津贴取代了工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


constricción, constriccón, constrictivo, constrictor, constringente, constringir, construcción, construcción naval, constructivismo, constructivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

广播剧:63号病

Y me listé como viajero en el tiempo.

成为时间旅行者

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Chile es, en sí mismo, un país para todos los gustos.

智利本就能满足所有旅行者的爱好。

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

El desafío era simple, había que hacerse pasar por un viajero en el tiempo.

挑战内容很简单,就是假扮成时间旅行者

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Bueno y como todo viajero que quiere ahorrar, decidímos tomar una guagua.

由于所有的旅行者都想省钱,我们决定乘公交

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

También he visto en YouTube casos similares reportados de viajeros en el tiempo.

我也在油管上看到类似的,声时间旅行者的报到。

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

Tenían que convencer a un desconocido de que eran viajeros en el tiempo.

要让相信,我是时间旅行者

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

Parece que ese es el destino de los viajeros en el tiempo, ser sujetos en exhibición.

仿佛这就是时间旅行者的宿命,被当成物品来展出。

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

Mucha gente creyendo en un viajero del tiempo, produciría sin querer cambios.

如果很多都相信时间旅行者的存在,这在无意间会导致事件走向的变化。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Muchos viajeros, sin embargo, se ven atraídos por la posibilidad de hacer el llamado Camino del Inca.

然而,也有许多旅行者被走所谓印加小道的可能性所吸引。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Hola, amigos viajeros, yo soy Edén Soto Alva y esto es Edén de viaje.

旅行者朋友们,大家好!我是伊甸·索托·阿尔瓦,这里是伊甸旅行。

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

De que soy un viajero en el tiempo.

让她相信我是时间旅行者吗?

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

¿Quiere una primera prueba de que soy un viajero en el tiempo?

您不是想知道我要如何证明自己真的是时间旅行者

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Piensa en ti como viajero o viajera.

把自己想象成一个旅行者旅行者

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El Abuelo era un eterno viajero.

祖父是一位永恒的旅行者

评价该例句:好评差评指正
广播剧:63号病

Bueno, eso destruiría la reputación de la doctora Aldunate, sin contar que se dejó engañar por un viajero del tiempo.

我若说了,阿尔杜纳特医将名声不保,更不要说她还信了时间旅行者谎话。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En los últimos años nos hemos vuelto viajeros más conscientes.

近年来,我们的旅行者变得更加自觉。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y si quieres escuchar mi pódcast lo podrás encontrar bajo el nombre de Spanish for travelers.

如果您想听我的播客,您可以在“西班牙语旅行者”的名下找到它。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El Temiminaloyan, un camino en medio del agua desde donde manos invisibles lanzaban flechas a los viajeros.

Temiminaloyan,一条位于水中的小路,看不见的手从那里向旅行者射箭。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A la mañana siguiente, Skrymir se fue y, finalmente, los viajeros llegaron a una enorme fortaleza llamada Utgard.

第二天早上, Skrymir 离开了,最终旅行者们来到了一座名为 Utgard 的巨大堡垒。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Parece que muchos viajeros están dispuestos a pagar un poco más si el producto que consumen es más responsable.

如果他们消费的产品更负责任,许多旅行者似乎愿意多付一点钱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consueta, Consuetudinario, cónsul, cónsula, consulado, consular, consulesa, consulta, consultable, consultación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接