有奖纠错
| 划词

No es común que una sesión de organización dure casi indefinidamente.

组织会议几乎无休地召开情况是不常见

评价该例句:好评差评指正

En distintas zonas de Australia, los jóvenes me contaron de la constante violencia doméstica que existe en sus hogares.

在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在无休暴力。

评价该例句:好评差评指正

La mayor vacilación y las negociaciones interminables sobre esa cuestión solo permiten a los terroristas suponer que su lucha inhumana es legítima.

在该问题上更多犹豫和无休判,只能使恐怖主义分子伪称其非人道斗是合法

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado un ambiente de miedo colectivo e intolerancia y un ciclo de violencia infinito.

恐怖主义已成为我们时代最重大挑,它造成一种集体恐惧、不容忍以及永无休暴力循环气氛。

评价该例句:好评差评指正

Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.

有人提出,这可能是为联合工作和伴关系创造机会适当模式,可避免将预计成果变为无休过程。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que las organizaciones internacionales, independientemente de sus ámbitos de especialización, manifiesten su intensa preocupación por la prolongación de conflictos armados que impiden una eficaz cooperación regional en gran escala en beneficio de todos los Estados interesados.

现在正是各国际组织——不论其专门领域如何——对无休武装冲突表示强烈关切时候了,因为这些冲突妨碍为所有有关国家利益开展大规模有效区域合作。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas surgidas de las ONG incluían un sistema de diálogo más dinámico que supusiera fundamentalmente un intento de informar y debatir sobre las cuestiones relativas a la aplicación de medidas y no la serie de interminables monólogos en que el Foro se había convertido, debido a que no había obligación de presentar informes.

从非政府组织角度提出议是以更有活力方式开展对话,其核心是围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不是因没有人承诺提交报告而在论坛无休进行独白。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.

我们希望秘书长将提出蓝本不会成为会员国无休辩论受害者,而能带来切实改革,提高联合国问责制、透明度、效益和专业精神,同时确保最高道德标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仁弟, 仁厚, 仁人君子, 仁人志士, 仁兄, 仁义道德, 仁政, 仁至义尽, , 忍不住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pienso, Luego Actúo

Cualquier enfermedad muchas veces supone un sufrimiento inexorable, porque no hay medios.

很多时候,任何疾病都意味着痛苦,因为没有治疗方法。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y después sólo la lluvia, intermitente, fría, rodando sobre las hojas de los plátanos, hirviendo en su propio hervor.

接着她听到那、冷冰冰雨声,雨珠在香蕉树上滚动。雨水在沸腾。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Tiene que enfrentarse a complejos formularios, interminables convocatorias de requisitos, contratos de seguros.

您必须处理复杂表格、要求请求、保险合同。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Camus creía que invertir la dinámica del poder sólo conduciría a un ciclo interminable de violencia.

加缪认为,扭转权力动态只会导致暴力循环。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además hablamos sobre la ola de violencia sin fin que vive Haití y sobre un nuevo bombardeo israelí en Gaza que ha dejado 10 civiles muertos.

到了海地正在经历暴力浪潮, 以及以色列对加沙新一轮轰炸, 造成 10 名平民死亡。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Una discusión sin fin entre los habitantes de la Ciudad de México y el resto del país es por un alimento llamado " quesadilla" , que en todo el país coinciden en que es una tortilla de maíz doblada por la mitad.

墨西哥城居民与全国其他地区之间争论是一种名为“墨西哥馅饼”食物,不过全国各地都认可是,它是一个对折玉米饼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忍无可忍, 忍心, 忍住, , 荏苒, , , 刃脊, 刃尖, 刃具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接