有奖纠错
| 划词

Las denuncias de intolerancia religiosa en Myanmar carecen de fundamento y responden a motivaciones políticas.

对缅甸宗任何指控都是无稽之谈,是有政治目

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.

Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图美尼发言做出回应,它发言特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉巴赫从属于阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保健的, 保健学, 保洁箱, 保结, 保举, 保了险的, 保龄球, 保龄球场, 保留, 保留的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

A don Ricardo todos estos aconteceres se le antojaban supercherías y bobadas propias de la gente pudiente.

里卡多先生把些事情斥无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, no, no digas esas cosas, Jane —dijo Ana rápidamente—, porque son tonterías.

“哦,不,别说那些话,简,”安妮赶紧说道,“因它们是无稽之谈。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Creo que ese asunto de los cuentos es la mayor de las tonterías —gruñó Marilla—.

“我故事生意是最无稽之谈,”玛丽拉咆哮道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me parece que es una tontería —respondió Marilla—.

“我无稽之谈,”玛丽拉回答道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La mayoría de la buena gente, que nada sabía sobre los ojos de Marilla, lo creyó una tontería.

大多数好心人对玛丽拉的眼睛一无所知,都无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Eso está por verse —dijo Marilla, que honestamente creía que era una tontería.

还有待,”里拉说,真诚地无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Se habla mucho del poder del " mindfulness" , y suena un poco a tontería, pero solo consiste en tomarse el tiempo para sentir el momento.

人们经常谈论“专注”,它听起来有些像无稽之谈,但是,“专注”于利用时间,感受当下,是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Algunas de ellas resultaron excelentes y otras del todo excéntricas, pero al menos contribuyeron a hacer reír al final del día a ese par de almas solitarias que éramos los dos.

有些创意非常出色,有些却荒谬无稽,但也至少能在一天快要结束的时候,让我们两个孤独的人开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

No entiendo cómo la gente va a trabajar y compra cientos de miles de libros como ése. Nunca se ven ni se oyen bufonadas y cabriolas semejantes en la vida real.

我不明白,人们去上班时什么要买成千上万的那种书。真实生活里看不到, 也听不到无稽之谈。"

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Estás mejor en casa, en tu propia cama, y en cuanto a ese festival del Club, son tonterías, y no se debe permitir a las niñas que vayan a lugares así.

你最好在家里,在自己的床上,至于那个俱乐部节日,那是无稽之谈,不应该允许女孩去那种地方。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que se desbarató la patraña del jamón de Virginia, las píldoras milagrosas y los excusados pascuales, y se estableció por fallo de tribunal y se proclamó en bandos solemnes la inexistencia de los trabajadores.

所以,弗吉尼亚火腿,神奇药丸以及圣诞节厕所都是无稽之谈,法院裁定并庄严宣布:根本没有什么工人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La sabia reflexión que ahora te someto me fue deparada antenoche, mientras oíamos llover sobre el laberinto y esperábamos que el sueño nos visitara; amonestado y mejorado por ella, opté por olvidar tus absurdidades y pensar en algo sensato.

我现在告诉你的明智的见解,是前天晚上我们听着迷宫屋顶的雨声,没有入眠时我领悟出来的;个见解使我豁然开朗,于是把你的无稽之谈抛在一边,作些真有益的思考。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险柜, 保险合同, 保险盒, 保险库, 保险期, 保险商, 保险事业, 保险丝, 保险丝盒, 保险证书,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接