Si ya lo sabes,¿por qué me lo preguntas?
你已经道,干嘛还要问我?
Comoquiera que se va a enterar, mejor es decírselo aho- ra.
他总道,最好还是现在告诉他。
Comoquiera que ha de venir, que venga pronto.
他一定要来,那就让他马上来吧。
No entiendes nada de ésto; conque cállate.
对此一无所,那你就别说。
Como no tengo qué hacer aquí, me voy.
在这儿没什么可干,那我就走。
El puesto es tuyo ya que te recomienda el gerente.
经理推荐你,那么这个职位是你的。
No es extraño eso, dada su significación.
他的思想是那样,那件事情也就不足为奇。
Cuando tú lo dices, verdad será.
你这么说,那一定是真的。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
Ahora que es ilegal, las personas que quieren seguir ejecutándola actúan clandestinamente.
这一做法是非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘密进行。
Con la voluntad política necesaria, la cumbre de septiembre puede revitalizar a las Naciones Unidas.
已经有必要的政治意愿,九月份的首脑议将能够重振联合。
Este elemento contextual decisivo los diferenciaba, por otra parte, del régimen convencional establecido.
行为发生的背景对于确认行为很关键,最好的办法是进行一个关于本专题的“探索”性研究。
No obstante, ahora que ha concluido la cumbre, esperamos que el informe no tardará en publicarse.
而,我们希望首脑议已经结束,这份报告将尽快发表。
Al haber determinado que se violó el artículo 18, el Comité no tiene motivo para examinar esas otras cuestiones.
已裁定存在违反第十八条的行为,委员没有机再进一步审议这些问题。
Dado que ese no es el caso, hemos concluido así la segunda etapa de la labor de la Primera Comisión.
没有,我们就此结束第一委员第二阶段的工作。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:很多人还在挨饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。
Al no haber el autor ejercitado este derecho a reparación, su denuncia es inadmisible por no agotamiento de los recursos internos.
他没有这样做,因此他提出的申诉由于未用尽内补救办法而不应受理。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,申诉人已经遭到报复,缔约也就没有什么必要再保守机密。
En estas circunstancias, sería ilógico e incoherente castigar únicamente a quien está al final de la cadena, quien aprieta el gatillo.
如此,只惩罚链条末端的人,即扣动扳机的人,是不合乎逻辑和自相矛盾的。
Si no se dan esos requisitos previos, podríamos aprender de la experiencia de otras regiones en el fomento de la seguridad regional.
没有这些前提条件,我们可以学习其他区域建立区域安全的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si él va a hacerlo, yo también.
既然他做 那我也要做做看。
Bueno, ya que está aquí, es mejor darle la bienvenida.
既然来了也没办法,迎接他吧。
Tercera opción tampoco está tan mal para ser tan feo como eres tú.
既然你这,第三选择也坏。
¿Por qué me hiciste venir hasta aquí si pensabas venir tú?
既然你自己要来,干嘛还叫我来呢?
Y ya que estás levantada, ¿me puedes dar comprando la cartulina?
既然你起来了,你能去买纸板吗?
Una vez que hemos entendido esto, vamos a ir al grano.
既然现在我们明白了,就让我们进入正题吧。
Ya que estás, quédate a ver el partido.
既然你人在, 就呆着看比赛.
Y como no tenía un mango, ¿qué hice?
既然我身无分文,那我该怎办呢?
Pero si comenzaron así, ¿por qué se casaron?
既然你们是这样开始的,为什还要结婚呢?
Ya que están en Jiang Zuo, todos son mis amigos.
既然到了江左的地界,各位就是苏某的朋友。
Y ya que mencionamos a tu mamá, ¿no quieres averiguar qué es una..." milf" ?
既然提到你妈妈,顺便查查milf是什意思?
Ya que estamos en el campo, podemos pasar el día disfrutando de la naturaleza.
既然我们来到了郊外,我们可以欣赏一下大自然的风景。
Y como los bizcochos ya están fríos vamos a pasar a montar la tarta.
既然那些饼干已经冷却了,我们就继续来装饰蛋糕吧。
Oye tú que eres 3D y eso ¿ Tú Sabes usar el iphone?
啊,你既然是3D的,那你知道用手机吗?
Como pierdan los choqueros, adiós a la UEFA.
既然韦尔瓦人输了, 就对欧洲杯说见吧.
Bueno, si es así, no insisto.
那好吧,既然这样我就坚持了。
Peppa, si te gustan las burbujas, por qué no haces bombas de jabón.
佩奇,既然你喜欢吹泡泡,为什玩肥皂泡泡呢。
Seguro, pues, del triunfo, pensé entonces en el modo de romper con Inés.
既然确信能够成功,我便开始考虑和伊内斯分手的方式。
No lo entiendo, me parece demasiado esfuerzo para que luego no lo vea nadie.
我理解,既然没人看得到,为什费这大力气装饰。
Ahora que él ya no existe, no hay ningún impedimiento.
现在既然堂卢卡斯已在人世,就会有阻力了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释