有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, la composición de sus órganos debería ser lo más representativa posible para ilustrar mejor su universalidad y garantizar la igualdad soberana de los Estados, sobre todo los más pequeños.

与此同时,机构组成应尽可能有代表性以便和体现普遍性并保护各中最小家的主权平等。

评价该例句:好评差评指正

Cabría pensar que esa retórica es característica de otra época, pero me temo que esa declaración representa algo mucho más grave; en realidad, arroja luz sobre las políticas e intenciones del Gobierno del Irán respecto del Estado de Israel.

人们大概会认为此番言论属于另个时代,然而,我担心这不仅仅是说说而已,中还有更深刻的文——了伊朗政府对以色列的政策和意图。

评价该例句:好评差评指正

Hungría, como miembro de la Unión Europea, suscribe plenamente los principios y objetivos consagrados en la estrategia contra la proliferación de armas de destrucción masiva, en que se afirma que “el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe conservarse íntegramente”.

匈牙利作为欧洲联盟的成员,完全赞成《欧盟禁止大规模杀伤性武器扩散战略》明文的原则和目标,中规定“《不扩散核武器条约》的完整性必须予以维护”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 羱羊, , 远超过, 远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学畅想 - 地球

Suenan las campanas de la iglesia para anunciar la primera misa del día.

教堂的钟声响起,一天中第一场弥撒的开始。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习年贺词

Todos estos nos enseñan que si no fallamos a la naturaleza, la naturaleza no nos defraudará.

些都不负青山,青山定不负

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como resultado de aquella mezcla a partes iguales de temor y deseo, el contraste entre la insignificancia de las estrellas y la inmensidad del espacio constituía todo un aviso de cautela.

最后,宅间的巨大和星星的微小就是种欲望和恐惧衡的结果,某种超越一切的谨慎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远古巨石, 远古时代, 远光灯, 远行, 远见, 远交近攻, 远郊, 远近, 远近闻名, 远景,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接