有奖纠错
| 划词

Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.

显得很宽厚。

评价该例句:好评差评指正

El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.

她当时脸颊红显得很胆怯。

评价该例句:好评差评指正

La pena y los años marchitaron su rostro.

艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。

评价该例句:好评差评指正

La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.

总统到机场使这接待显得十分突出。

评价该例句:好评差评指正

Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.

他个子高,同龄人中显得很突出。

评价该例句:好评差评指正

La vi muy encogida en presencia del director.

我看她班主任面前显得很胆怯。

评价该例句:好评差评指正

Este traje te hace más gordo.

穿着这身衣服你显得胖。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.

需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Se muestra distante conmigo.

他对我显得冷淡。

评价该例句:好评差评指正

La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.

相比以系列报告,全球环境基金系列报告中显得更加突出。

评价该例句:好评差评指正

En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.

这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显得更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.

改革联合国,特别是振兴大会比以任何时候都显得更加迫切。

评价该例句:好评差评指正

A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.

初看起来,国际组项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.

鉴于存恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.

由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这点就显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.

随着图书馆工作人员日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。

评价该例句:好评差评指正

Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.

会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.

从发现Khan博士地下网络事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


少见多怪, 少将, 少刻, 少量, 少量的, 少奶奶, 少年, 少年宫, 少年老成, 少年时代,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Luego, él volvió más animado que antes.

康普顿更兴高采烈地走回来。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Es más como una palabra para rellenar un vacío.

更多的只不让句子空。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con una figura así, cualquier cosa se le ve genial.

有这种身材,穿什么都好看。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Los precios todavía están altos y... Y tienen que bajar.

售价仍然...下来点.

评价该例句:好评差评指正
小王子

Para aquellos que comprenden la vida, esto hubiera parecido más real.

对懂生活的人来说,这样说就实。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Pero ¿no será un barroquismo un poco especial?

不过这个巴罗克风格不有点特别吗?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Las manzanillas brillan salpicadas por el rocío.

被雨露淋过的甘菊花分外鲜艳。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Sus personajes aparecen desorientados, tristes y frustrados.

他笔下的人物迷茫、悲伤且沮丧。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Por alguna  razón estaba allí su padre, que se portó con mucha descortesía.

似乎她的父亲也在场,他粗暴。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

La cara la tiene muy morena, ensanchada por una sonrisa maliciosa...

他面色黝黑,坏笑起来脸更宽

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su figura, con aquel precipicio de fondo, seguía pareciendo diminuta y desvalida.

她的身影在那面大悬崖下无助。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aparte de eso, parecía ser sincero, lo que facilitaba enormemente la comunicación.

,这使谈话轻松起来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se calló. Una preocupación lo trabajaba.

老头不做声心事重重。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

No, no, no. Te me encoges ahora mismo, Ego.

不不不,你现在让我渺小,自我。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El médico se incorporó con toda la majestad de su rango.

医生站起来,他的身份使他有威严。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Schwartz, haciendo una imprecisa reverencia, se detuvo, al parecer sin aceptar ni rehusar tal invitación.

施瓦尔茨微微点头站住,犹豫不决,接受这个邀请。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En estos momentos toma importancia todo lo que contamos sobre el viaje de Cortés.

这时,科尔特斯的整个旅程重要。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Su saliva, ya liviana, se clarificó en milífica abundancia.

它们的唾液本来就稀薄,酿出的大量蜂蜜十分透明。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y, también por eso, es muy repetitivo usar dos adverbios con " -mente" seguidos.

也正因此如此,连续使用两个带mente的副词重复多余。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tal quedó de arrogante el pobre señor con el vencimiento del valiente vizcaíno.

这位曾经战胜过勇猛的比斯开人的可怜大人不可一世。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


少校衔, 少许, 少许色彩, 少爷, 少一个字, 少云, 少找零钱给…, 少壮, 少壮不努力,老大徒伤悲, 绍剧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接