有奖纠错
| 划词

En penitencia por llegar tarde, te dejamos sin comer.

作为惩罚,不给饭吃.

评价该例句:好评差评指正

Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.

莫桑比克仍存在社会底层年满10岁儿童入学问题。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.

联合国表关切是,同一个词作两种解释,以及在非常阶段规则作任何改变,会危及全民投票可信度。

评价该例句:好评差评指正

Es la razón de que reitere su llamamiento a las autoridades de Myanmar para que, incluso en esta fase avanzada, adopten las medidas necesarias para hacer que el proceso de aplicación de la guía sea más integrador y creíble.

他因此次呼吁缅甸当局,即使在目这种比较阶段,也要采取必要步骤让路线图进程具有包容性和加可信。

评价该例句:好评差评指正

A junio de 2005, los trabajos de construcción del proyecto de refuerzo de la seguridad en la Sede de Nueva York tenían un retraso de por lo menos seis meses y ya se habían generado gastos adicionales por un valor de 2.560.860 millones de dólares.

到2005 年6月为止,加强总部安保项目工程比时间表规定至少了六个月,产生额外费用2 560 860百万美元。

评价该例句:好评差评指正

El resto de la reforma podría aplazarse, como se ha dicho, hasta el mes de octubre o una fecha posterior, con el objeto de celebrar debates más exhaustivos. Una vez más, diré que creo que hay que distinguir entre estas dos cuestiones y asignar a África el puesto permanente con derecho de veto que le corresponde.

正如其他人所说那样,可延至10月份或时候入讨论其他改革,但我要重复,必须这两个问题作一区分,必须给非洲提供一个拥有否决权席位。

评价该例句:好评差评指正

El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.

该法第166条规定,如果妇女或儿童健康在怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康工作或危险工作,以及工业、商业或服务业10点后夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


针织, 针织厂, 针织机, 针织紧身上衣, 针织品, , 侦查, 侦察, 侦察部队, 侦察的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Siento mucho haber llegado un poco tarde.

我很抱歉来有点.

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Charlaron hasta muy tarde en la noche, mientras seguían esperando el regreso del ciervo.

他们聊直到上,同时继续等着鹿回来。

评价该例句:好评差评指正
初学者听写集合

Como mis compañeros se acuestan muy tarde, todavía no se despiertan.

正如我朋友们睡,所以现在还没有醒。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导

No muy tarde. A eso de las seis. Pero si llego tarde, os daré un toque.

六点吧,但是如果我到了,我跟你们说一下。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Salí tarde. Yo iba rezando, rogando que Pedro se hubiera quedado con algún amigo, con alguna mujer.

我离开。边走边祈祷,祈求Pedro和几个朋友或是女人在一起。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Normalmente me despertaba muy tarde pero este año me levanté todos los días a las 7 de la mañana.

我通常起,但这一年,我每天早上都七点起。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Así que, como os digo, las doce es un horario muy normal para acostarse, pero también es posible que sea más tarde.

所以,正如我告诉你那样, 十二点是一个非常正常上床睡觉时间,但也有可能是更时间。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cervantes, que ya venía escribiendo la continuación de su inmortal obra, publicó la auténtica segunda parte de su novela en 1615, un año después de la de Avellaneda.

塞万提斯一直在书写他那不朽之作续篇,并于1615年出版了其小说真正第二部分,比阿维利亚内达作品了一年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 珍爱, 珍宝, 珍本, 珍藏, 珍贵, 珍贵的, 珍贵的东西, 珍品, 珍奇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接