Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有香。
Esos países habían presentado enmiendas con el objetivo de mejorar el texto, a fin de dar cabida a los Estados que no habían suscrito el Código de Conducta de La Haya y tenían reservas sobre el fondo de dicho Código pero que no se oponían al proyecto de resolución en su conjunto.
这些国家提出了旨在改进案文的修正案,以便为未加入国留有地,可对《海牙行为守则》的实质内容持保留意见,但不致反对整个决议草案。
Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.
例如,在美国,些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准的食物和其他基本的消费品而言是绰绰有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de saber que la sala era tan grande que en ella cabía perfectamente la estatua de la Libertad, siempre que volvía le parecía más grande y espaciosa de lo que había anticipado, como si hubiera espíritus en el aire.
他知道这厅室奇大无比, 塞进整座自由女神像还绰绰有余, 但不知什么原因, 圆形大厅总比他想象中的更宏大、更具神圣感, 好像这儿冥冥之中有神灵同在。