有奖纠错
| 划词

Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.

赠人玫瑰,手香。

评价该例句:好评差评指正

En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.

莫桑比克的这比例增加了,从16%上升到35%。

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留地,可以对改革问题采取循序渐进的做法,在取得协议之后再做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Mientras se encontraba en Nairobi, se advirtió que tal vez se disponía de fondos más que suficientes en comparación con la escala del problema en "Puntlandia".

视察团在内罗毕时,有人提醒,与“邦特兰”的问题规模相比,哈丰资可能已

评价该例句:好评差评指正

Estos costos se compensan con creces con los intereses devengados por los saldos bancarios, que se incluyen en la sección 2 de ingresos del presupuesto, Ingresos generales.

编入收入第2款(般收入)项下的现所生的利息收入,在抵消此种费用后仍然

评价该例句:好评差评指正

Puesto que lleva en su cargo poco más de seis meses, habría que alentar al Presidente Abbas y darle el tiempo y el apoyo que necesita para afianzar su autoridad y llevar a cabo reformas en su Gobierno.

阿巴斯总统任职刚刚九个月,因此应该鼓励他,并给予他所需的时间和支持,以便巩固其权威并在政府中进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Esos países habían presentado enmiendas con el objetivo de mejorar el texto, a fin de dar cabida a los Estados que no habían suscrito el Código de Conducta de La Haya y tenían reservas sobre el fondo de dicho Código pero que no se oponían al proyecto de resolución en su conjunto.

这些国家提出了旨在改进案文的修正案,以便为未加入国留地,可对《海牙行为守则》的实质内容持保留意见,但不致反对整个决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.

例如,在美国,些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准的食物和其他基本的消费品而言是绰绰的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


排水口, 排水量, 排他的, 排他主义, 排外, 排外的, 排外情绪, 排外主义, 排尾, 排污管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

Todo el mundo vive en la abundancia, sólo yo parezco desprovisto.

众人皆有余,而我独若遗。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Me ha quedado su espanto, que todavía me hace temblar.

这让我心有余悸,不住地颤抖。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

7 Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

7 因为他们所有的材料够一切当的物,而且有余

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Al final del periodo, habrás concluido todo el trabajo sin sufrir por todo el proceso.

这期间结束时,你将完成了所有,而且整个过程游刃有余

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El conductor se abría paso a través del desorden del tránsito con una fluidez que tenía algo de magia.

司机像会魔法一般,驾驶车子在混乱的车流中游刃有余地前进。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pero el tiempo alcanzó sin angustias por la manera irresistible con que Bayardo San Román arreglaba las cosas.

不过,由于巴亚多·圣·罗曼处理事情干利落,时间还绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Con Platzi, navega con destreza en el océano del conocimiento!

与Platzi一起,在知识的海洋中游刃有余

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tampoco pudieron obtener un lirio blanco, pero el efecto fue más que suficiente.

他们同样没能得到白百合,但效果却绰绰有余了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

23 Buey ó carnero que tenga de más ó de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto.

23 无论公牛绵羊羔,若肢体有余的,或的,只可甘心祭献上,用以还愿,却不蒙悦纳。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En ese entonces, México había sido una colonia española por más de un siglo, que se manejaba en un sistema de clases estratificado y complicado.

在那时,墨西哥成为西班牙殖民地已经一年有余,在一个等级森严的复杂体系下运

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth notó, admirando el gusto de éste, que no había nada llamativo ni cursi y que había allí menos pompa pero más elegancia que en Rosings.

既不俗气,又不过分侈丽,比起罗新斯来,可以说豪华不足,风雅有余,伊丽莎白看了,很佩服主人的情趣。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Según Sócrates saber qué es bueno es más que suficiente, como si los seres humanos fuéramos completamente racionales… y ¡como si él no tuviera tentaciones!

按照苏格拉底的说法, 知道什么善就绰绰有余了,就好像人类完全理性的… … 而且就好像他没有诱惑一样!

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehová ha mandado que se haga.

5 来对摩西说,百姓为耶和华吩咐使用之所拿来的,富富有余

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El mismo Ignacio podría encargarse de mi preparación; tenía todos los temarios y le sobraba experiencia en el arte de presentarse y suspender montones de veces sin sucumbir jamás a la desesperanza.

他可以辅导我备考,他有所有的考试大纲,有绰绰有余的实战经验,更有百折不挠的韧劲和勇气。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Estos viajecitos duran sólo unos 15 minutos, pero, aparentemente, es más que suficiente: las pruebas de ADN muestran que sólo el 25% de maluros bebés en un nido son hijos biológicos de su padre.

它们只去15分钟,但,显然,已经绰绰有余:DNA显示,一个巢中只有25%的壮丽细尾鹩莺幼鸟父亲的亲生儿女。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A pesar de saber que la sala era tan grande que en ella cabía perfectamente la estatua de la Libertad, siempre que volvía le parecía más grande y espaciosa de lo que había anticipado, como si hubiera espíritus en el aire.

他知道这厅室奇大无比, 塞进整座自由女神像还绰绰有余, 但不知什么原因, 圆形大厅总比他想象中的更宏大、更具神圣感, 好像这儿冥冥之中有神灵同在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


徘徊, , 牌坊, 牌号签, 牌价, 牌照, 牌照号码, 牌子, , 派别,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接