Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现问题包括国内法律有欠缺,调查有欠缺,起诉程序有欠缺司法裁决有欠缺。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承狱极端拥挤状况,加上卫生保健方面欠缺,有可能形成威胁生命禁条件,委员会感到关注(《公约》第七十条)。
Los rápidos avances de la tecnología de la gestión de las migraciones pueden ayudar a combatir los abusos que benefician a las redes de contrabando y trata, pero la OIM, preocupada porque el acceso a esa tecnología es desigual, desea que los países con menos recursos reciban el pertinente apoyo técnico y financiero: la posible diferencia en materia de tecnología suscita una posible diferencia en materia de cooperación entre los Estados para combatir la delincuencia transnacional organizada.
移徙管理技术迅速发展有助于打击给走私贩运网络带来丰厚利润技术滥用,但是移徙组织注意到,获得此类技术机会并不均衡,因此希望资源较少国家能获得适当技术财政支持:在打击跨国有组织犯罪斗争中,潜在技术差距有可能造成国家间合作在某些方面有欠缺。
A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.
在规划冲突后行动时,或者在恢复最初阶段,建设平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿常设方式为建设平筹供经费报告,让国家当局委员会成员有机会发现欠缺之处短缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。