有奖纠错
| 划词

El apoderamiento está sujeto a las condiciones y oportunidades locales y del contexto político local.

授权有赖于地条件、机会和地政治背景。

评价该例句:好评差评指正

La solución de este problema, como de muchos otros, es la expansión de la educación.

跟其他许多问题一样,这个问题解决有赖于扩大教育。

评价该例句:好评差评指正

Fundamentalmente, la eficacia de los sistemas de salud depende de los profesionales de la salud.

有效保健系统有赖于保健专业人员,这是关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.

这些国家海运贸易不可避免地有赖于通过其他国家过境。

评价该例句:好评差评指正

La eficacia y credibilidad del TNP depende de que sea adoptado por todos los países.

《不扩散条约》效力和可信度有赖于该条约普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Pero esa solución dependerá mucho de los métodos que utilicemos para alcanzarla.

但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些法来予以理。

评价该例句:好评差评指正

El acceso a los mercados depende de la información, de los servicios de transporte y de las telecomunicaciones.

与市有赖于信息、运输设施和通讯。

评价该例句:好评差评指正

La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.

世贸组织合法性有赖于它进程为全体成员政治上拥有并参与。

评价该例句:好评差评指正

También reconocemos que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio depende de la potenciación de la mujer.

我们还认识到,能否实现千年发展目标,有赖于能否加强妇女力量。

评价该例句:好评差评指正

El sector primario basa su dinamismo en las ramas secundarias: "cultivos de renta", "ganadería" y "actividad forestal primaria".

第一产业活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。

评价该例句:好评差评指正

No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.

和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民情感和信念。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró preferible que la norma dependiera de un conflicto entre dos categorías de obligaciones y que estuviera vinculada a ello.

可行做法是,使该规则有赖于两类义务之间冲突情况,并与之相联系。

评价该例句:好评差评指正

La salud humana dependía del abastecimiento de agua potable y, particularmente en las ciudades, la gestión del alcantarillado y los desechos sólidos.

健康有赖于得到可饮用供水,以及特别是在城市,还有赖于对污水和固定废物管理。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.

制裁制度妥善实施有赖于会员国向所有主管部门散发《综合名单》。

评价该例句:好评差评指正

El éxito dependía de la cooperación internacional para impedir que los delincuentes encontraran refugio seguro en lugares que carecieran de la necesaria reglamentación.

取得成功有赖于开展国际合作,防止罪犯在最缺少管制环境中找到安全庇护所。

评价该例句:好评差评指正

En gran medida, la eficacia del Consejo depende de que los comités sean un instrumento unificado y coherente de lucha contra el terrorismo.

在很大程度上,安理会效能有赖于各委员会是否能够成为相互一致和统一反恐手段。

评价该例句:好评差评指正

Nos ha quedado claro que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá de la buena gestión política y económica del gobierno.

我们现在已非常清楚地看到,实现千年发展目标有赖于良好政治和经济治理。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE expresa su reconocimiento por su elección y señala que podrá contar con el apoyo de una Secretaría eficiente y una Mesa con experiencia.

主席对选举他担任主席表示感谢,并且指出,他工作将有赖于一个有效秘书和一个富有经验主席团支持。

评价该例句:好评差评指正

Además, en muchos países en desarrollo la difusión en los medios tradicionales, sobre todo en los idiomas locales, exige mantener una presencia sobre el terreno.

此外,在许多发展中国家,传统媒体宣传活动,尤其是用当地语言进行宣传活动,有赖于新闻中心在当地持续存在。

评价该例句:好评差评指正

La liberación del potencial de África para el desarrollo depende, en crucial medida, de la creación de un sector privado dinámico, incluido un fuerte sector informal.

从根本上讲,发挥非洲发展潜力在很大程度上有赖于富有活力私营部门,其中包括强有力非正规部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱挑剔的, 爱跳舞的, 爱拖累, 爱挖苦的, 爱惜, 爱惜人力物力, 爱笑的, 爱笑闹的, 爱虚荣的, 爱虚荣的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接