有奖纠错
| 划词

No limpies la casa con tanta precipitación , tenemos suficiente timpo.

你不要这么匆忙地整理家我们时间

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.

各组织中有关部门已强调指出,需要时间来更改系统。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita contar con tiempo suficiente para las vistas preliminares, la deliberación sobre las mociones y la redacción de los fallos.

审判前听询、动议审议和拟定判决都需要时间

评价该例句:好评差评指正

Suponiendo una alerta suficientemente anticipada, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar un objeto cercano a la Tierra que se aproxima a ella.

考虑到预警时间,采取应对措施击碎即将来袭近地物体或之轨道发生偏移可能

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果预警时间,对即将发生近地天体碎裂或偏转采取对策可能

评价该例句:好评差评指正

Así los miembros del grupo de presidentes tendrían suficiente tiempo para compilar sus estudios y permitir que los delegados reanuden sus tareas habituales y se ocupen de los asuntos sociales de su competencia.

这样,主席团成员将时间汇编其研究报代表们能继续做自己事和处理社会事务。

评价该例句:好评差评指正

A nuestro juicio —y pensamos que a juicio de otras delegaciones— ese período nos ha dado tiempo suficiente para analizar las valiosas opiniones y las importantes propuestas que se presentaron durante esos años.

我们认为——我们认为其他代表团也这样认为,这我们时间讨论在这些年里提出各种宝贵意见和重要提案。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento también acordó establecer, conjuntamente con el Servicio de Compras, prioridades razonables en el proceso de contratación de servicios aéreos, a fin de que se disponga de tiempo suficiente para la preselección de los proveedores.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理基准,从而能时间对承运商进行资格预审。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, el cliente deberá presentar al Wirtschaftsprüfer todos los documentos necesarios para cumplir con los plazos establecidos, especialmente en lo relativo al pago de impuestos, con la antelación suficiente para que el Wirtschaftsprüfer pueda prestarles la atención debida.

此种情形下,客户必须向审计员按时提供所有证件和记录,尤其在税务计算方面赶最后期限材料让审计员时间处理。

评价该例句:好评差评指正

La próxima reunión del proceso consultivo oficioso, de una semana de duración, deberá ser organizada de manera muy objetiva a fin de que haya tiempo suficiente para debatir otros temas importantes incluidos en el amplio informe anual del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar.

必须非常客观地举行非正式协商进程为期一周下次会议,从而时间讨论秘书长将在海洋和海洋法问题年度全面报中考虑其他重要问题。

评价该例句:好评差评指正

La primera infancia es el período de responsabilidades parentales más amplias (e intensas) en relación con todos los aspectos del bienestar del niño contemplados por la Convención: su supervivencia, salud, integridad física y seguridad emocional, niveles de vida y atención, oportunidades de juego y aprendizaje y libertad de expresión.

幼儿期父母在《公约》涵盖儿童福利各个方面承担起最为广泛(而且繁重)责任时期:父母必须确保幼儿生存、健康、身心安全,确保幼儿享有高水准生活照料,时间游戏和学习、自由表达看法。

评价该例句:好评差评指正

Australia, el Canadá y Nueva Zelandia agradecen los informes del Secretario General, de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la Comisión Consultiva, en los que se pone de relieve la necesidad de seguir procurando suscitar un cambio de mentalidad, dar tiempo suficiente para que los efectos de las reformas se hagan sentir plenamente y ajustar los programas a la luz de la experiencia adquirida.

三国代表团赞赏秘书长、内部监督事务厅和咨询委员会,这三份报都指出,需要继续进行文化变革,要时间让改革发挥全面影响,参照经验教训作出调整。

评价该例句:好评差评指正

Una tercera crítica formulada era que la recomendación 12 podía dar a entender que el representante de la insolvencia estaba obligado a decidir sin demora la ejecución o el rechazo del contrato, lo cual podría no ajustarse a lo dispuesto en la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia (en adelante, “la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia”), en virtud de la cual el representante de la insolvencia disponía de tiempo suficiente para determinar, entre otras cosas, si una empresa debía ser liquidada o reorganizada, y si debía ejecutarse o rechazarse uno u otro contrato.

还有一个关切,如果对建议12解读破产代表义务迅速作出履行或拒绝合同决定,这可能与《贸易法委员会破产法立法指南》(“《贸易法委员会破产指南》”)不一致,因为该指南允许破产代表时间来确定应当对企业进行清算还重组,以及确定这一或那一合同否应予履行还拒绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东道, 东道主, 东帝汶, 东方, 东方的, 东方教的, 东方人, 东方式帆船, 东非, 东风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Lo que necesita es tiempo y espacio para estar enfermo.

他所需要和空间。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Tenía suficiente tiempo para ir a una discoteca que se inauguraría esa noche.

去今天晚上开业迪斯科舞厅。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Así llegamos de sobrar al partido. ¿Qué te parece?

这样咱们就能去比赛现场.你觉得怎样?

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

He llegado a la una y mi avión sale a las tres, así que tengo mucho tiempo.

我1点到,飞机3点起飞,所以我

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero con el tiempo suficiente, toda la materia orgánica se reduce a nutrientes minerales microscópicos.

但只要,所有有机物都会被还原成微观矿物

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero estaba en su ley: el tiempo justo para aplicar una inyección intravenosa en un tratamiento de rutina.

但这是他法则:只要在常规治疗中进行静脉注射即可。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

En su lugar, los primeros parásitos de la malaria sembraban el caos lentamente en sus huéspedes cazadores-recolectores, dando tiempo de sobra para viajar de grupo en grupo.

在这种情况下,最早疟疾寄生虫在狩猎-采集者宿主身上缓慢形成破坏,好让它们从一群人身上传染到另一群人。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Ya era tiempo de sobra para que naciesen los patitos, pero se demoraban tanto, que la mamá comenzaba a perder la paciencia, pues casi nadie venía a visitarla.

本来让小鸭子孵化,但他们花了这么长,鸭妈妈开始失去耐心,因为几乎没有人来看她。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Después del viaje de luna de miel había vuelto varias veces a Europa, a pesar de los diez días de mar, y siempre lo había hecho con tiempo de sobra para ser feliz.

蜜月旅行结束后, 她曾多次返回欧洲,尽管在海上度过了十天, 但她总是去快乐。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero bueno, eso también está dado porque el colectivero no va apurado, así que eso lo hace mucho más sencillo que vos tenés todo el tiempo del mundo para bajar y retirar tu objeto de ese mismo maletero.

但是,这也是考虑到公交车司机并不着急,所以这就更容易让你下车,把你物品从那个行李舱里拿出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东山再起, 东西, 东亚, 东张西望, 东正教, 冬菜, 冬葱, 冬耕, 冬宫, 冬菇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接