Cumplió el año pasado.
他去年服期满。
El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).
国在实行义务兵制时,应完全承认依良心拒绝服兵权利,并应建立不具有歧视替代服形式(《公》第十八二十六条)。
En cuarto lugar, acogemos con beneplácito la creación, por el Secretario General, de un grupo de expertos jurídicos que se encargará de la rendición de cuentas del personal de las Naciones Unidas que realiza actividades ilícitas mientras presta servicios en misiones.
第四,我们欢迎秘书长成立一个法律专家组来研究在特派团服联合国人员参与非法活动责任问题。
Los partidarios de introducir este cambio argumentan que, como la segunda vuelta electoral se convoca con muy poca antelación, las personas que se encuentran en el extranjero, como los que están cumpliendo el servicio militar o los estudiantes universitarios, no pueden votar en ella.
支持拟议中改动人认为,鉴于时间有限,决胜选举将把海外投票者排除在外,例如在军队服人大学生。
15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.
(15) 委员会感到关切是,依良心拒服兵者替代服期限远比兵期要长,对这类服务申请评估完全在国防部掌控之下(第十八)。
En cuarto lugar, si bien reconocemos que los Estados Miembros generalmente tienen un número limitado de mujeres que prestan servicios en sus ejércitos y fuerzas de policía nacionales, se puede hacer mucho más para desplegar personal femenino procedente de países que tienen la capacidad de hacerlo.
第四,应该认识到,一般而言,在各会员国国家军队警察部队中服妇女人数有限,因此,可以做出更多努力,部署来自有这种能力国家妇女。
El Estado Parte debería reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia y, por lo tanto, garantizarlo tanto en tiempo de guerra como de paz, y debería poner fin al carácter discriminatorio de la duración del servicio civil alternativo y de las categorías de beneficiarios (artículos 18 y 26 del Pacto).
国应当充分承认依良心拒服兵权利,并从而在战时与平时期同样保障这项权利;国并应结束免服兵非军事服方式时间过长、以及为可以享受这种方式群体规定类别而造成固有歧视(《公》第十八条二十六条)。
Una vez empiezan el programa de entrenamiento sobre el terreno, después de la etapa académica, los alumnos se destinan a localidades de Monrovia y a zonas apartadas donde adquieren experiencia práctica en esferas como el control de la circulación, el patrullaje, la policía comunitaria, el servicio de llamadas de emergencia al 911, la detención y custodia y la redacción de informes.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服,分配到蒙罗维亚边远地区各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区警务、911紧急呼救出勤、逮捕拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。