Basaba su teoría en principios indocumentados.
他理论是根据文献上未曾记载过原则。
El Gobierno de Jamaica no ha proporcionado ni tiene la intención de proporcionar ningún apoyo a agentes no estatales que estén procurando desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, y sus sistemas vectores.
牙买加政府未曾也不打算向企图开发、获取、制造、拥有、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具非国家行为者提供任何支持。
El segundo curso avanzado multidisciplinario se celebró en Austria del 2 al 13 de mayo con el objetivo de potenciar la capacidad de los equipos multidisciplinarios para realizar inspecciones en emplazamientos que no habían sido inspeccionados previamente.
第二个高级多学科培训班于5月2日至13日奥地利举办,以加强多学科工作队到过去未曾视察地点进行视察能力。
Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.
委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过人力资源办法进行严格测试时也讨论了测试时间和长短。
Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.
韩国代表团还感到困惑是,一联合国组织没有向审计委员会提交它所需信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要数据就公布无保留意见。
Los Comités para las Comunidades se reunieron mensualmente en 12 municipalidades y de forma irregular en otras cinco, mientras que en tres, pese a existir, no mantuvieron reuniones en el período a que se refiere el informe, y en otras cuatro no se habían constituido.
社区委员会12个市镇每月开会,5个市镇不定期开会,3个市镇虽已建立但所述期间未曾开过会,还有4个市镇尚未成立社区委员会。
Es evidente que la Comisión tal vez no esté en condiciones de desempeñar esas funciones si no ha determinado previamente a) si las transgresiones constituyen crímenes internacionales y, en la afirmativa, b) a qué categorías de crímenes corresponden (crímenes de guerra, de lesa humanidad, genocidio u otros crímenes).
如果委员会先前未曾确定(a) 违法行为是否构成国际罪行,以及,如果是话,(b) 种罪行属于何类(战争罪、危害人类罪、灭绝种族罪或其他罪行),则委员会显然可能无法履行任务。
Hay aproximadamente una docena de casos que han quedado pendientes del resultado del litigio del caso presente, en la mayoría de los cuales actúa el mismo abogado, quien ha indicado al Fiscal General de Quebec que presentará las pruebas que no había aportado en el proceso del caso presente.
几十宗等待案审理结果、暂缓审理绝大部分案件都由同一位律师代理,而且他向魁北克总检察长表示,他将向法庭提出案中未曾提出证据。
El autor no formuló alegaciones con respecto a la imposición de limitaciones que le impidiesen pescar especies cuya captura forma parte de la tradición o utilizar métodos tradicionales y, por consiguiente, al Estado Parte no se le pidió que hiciese exposiciones con respecto a la admisibilidad y el fondo de alegaciones relativas a esas cuestiones.
他并未提到阻碍了其捕取传统鱼类,或运用传统捕鱼方式申诉,因此,未曾要求缔约国就上述申诉是否可受理问题和事实问题发表意见。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算2 265 300美元支出是2003/04年执行期间设施和基础设施项下发生,用于即刻购置预制构件,一构件是为了满足未曾预料一个特遣队对联合国硬墙营房要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。