有奖纠错
| 划词

Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.

已提交国内主研究。

评价该例句:好评差评指正

Hay que crear más capacidad en relación con la legislación secundaria.

次级立法进一步建设能力。

评价该例句:好评差评指正

No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

他没有会获得司法的审理。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos de defensa de la competencia deben cultivar cuidadosamente esta importante fuente de información.

竞争必须小心培植这一息来源。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.

在这一列清单中也应加入领事

评价该例句:好评差评指正

Se debía prestar atención especial a promover la aplicación de las recomendaciones de esos órganos.

应特别注意推动落实条约提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la presente Convención.

兹指定合国秘书长为本公约的保存

评价该例句:好评差评指正

¿Había que promover las misiones con otros órganos de las Naciones Unidas?

是否应该鼓励与合国其他合派代表团?

评价该例句:好评差评指正

Asimismo se llevaba a cabo una cooperación similar con las autoridades de Ucrania.

还与乌克兰主开展了类似合作。

评价该例句:好评差评指正

El Poder Electoral está integrado por el Consejo Supremo Electoral y demás organismos electorales subordinados.

选举由最高选举委员会及其下属选举构组成。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Ejecutivo es un órgano permanente de la ERCT.

执行委员会是地区反恐怖构的常设

评价该例句:好评差评指正

La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.

按照既定的法律原理和原则作出此种决定。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a su estatuto, la Comisión es un órgano subsidiario de la Asamblea.

根据委员会规约,它是大会的一个附属

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.

有些代表团建议删除于司法的允许的用语。

评价该例句:好评差评指正

La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.

保护证人必须依然是这两个司法目前的切问题。

评价该例句:好评差评指正

Asistieron 15 representantes de 10 órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas.

与会者有10个合国/构的15名代表。

评价该例句:好评差评指正

Otros órganos de las Naciones Unidas pueden complementar su labor pero no sustituirla.

其他的合国可以补充大会的工作但不能取代它的工作。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.

总参谋部和其他相的国家已经获悉这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas.

合国各、各专门构和其他主构合作。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación señaló que la negativa también puede provenir de una autoridad, no sólo de un agente.

一个代表团指出,不仅仅是官员,也可作出拒绝决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chicler, chico, chicoano, chicoco, chicolear, chicoleo, chicolongo, chicoria, chicoríaceo, chicorrotico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

¡Pero es que incluso nos obligan a tener el móvil apagado!

啊。 但是还包括强迫我们把手机关机!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También elegir a un gobernador, un poder legislativo y establecer un sistema judicial.

也可以选举州长、立法机关、建立司法系统。

评价该例句:好评差评指正
凡·里奇之死

Ya no pensaba en tal o cual ministerio, ni en una determinada clase de trabajo o actividad concreta.

他不再计较是哪个机关,是哪个派别和哪种工作。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Axel Kicillof avala transformar la legislatura bonaerense en unicameral.

阿克塞尔·基西洛夫支持将布宜诺斯艾利斯立法机关转变为一院制立法机关

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Ha reiterado su intención de agotar la legislatura.

他重申他打算耗尽立法机关的力量。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Pidieron la prisión preventiva de " Chocolate" Rigau por estafas con dinero de la legislatura bonaerense.

他们要求布宜诺斯艾利斯立法机关对“巧克力” 里高进行预防性拘留, 指控其诈骗钱财。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al principio hubo muchísima resistencia y burlas, pero en la actualidad está ganando aceptación y se usa en periódicos e instituciones.

起初受到许多阻碍与嘲笑,但现在多地接受,并用于新闻业和政府机关当中。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故

La dictadura acusó el golpe con una serie de represalias drásticas que habían de culminar, meses después, con la clausura del periódico.

专制机关面对一重击,采取一系列激烈的弹压手段进行报复,最终让我们的报纸在几个月之后关张

评价该例句:好评差评指正
凡·里奇之死

El mayor seguía la misma carrera que el padre aunque en otro ministerio, y se acercaba ya rápidamente a la etapa del servicio en que se percibe automáticamente ese sueldo.

老大像他父亲一样官运亨通,不过在另一个机关,也快到领干薪的年龄。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Lo solicitó la fiscal Betina Lacki contra el puntero del PJ; quien fue sorprendido sacando dinero de un cajero automático con 48 tarjetas bancarias de empleados de la Legislatura.

检察官贝蒂娜·拉基 (Betina Lacki) 要求对 PJ 领导人提起诉讼;发现使用48张立法机关雇员银行卡从自动柜员机取款。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Los almacenes, las oficinas públicas, la escuela municipal, se cerraban desde las once y no volvían a abrirse hasta un poco antes de las cuatro, cuando pasaba el tren de regreso.

从十一点起,商店、公共机关、学校就关门,要等到将近四点钟火车返回的时候才开门。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El mandatario se refirió al proyecto enviado por el gobernador riojano a la legislatura para la emisión de una cuasimoneda provincial para enfrentar la crisis que atraviesa La Rioja.

总统提到里奥哈省省长向立法机关提交的发行省级准货币的项目, 以应对拉里奥哈在经历的危机。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

La iniciativa de ley sobre transporte de defensa nacional, que fue discutida por segunda ocasión hoy, está lista para ser presentada ante la máxima legislatura de China para su aprobación.

今天第二次讨论的国防交通法案准备提交中国最高立法机关批准。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El detalle que lo prueba: a pesar de que la fecha establecida para empezar a llevar el uniforme de verano había pasado, en el cuartel eran muchos los que seguían vistiendo uniforme de invierno.

从小处说,部队的军容军纪也出现多的问题,昨天是统一换夏装的日子,可在总部机关居然有很多人还穿着冬季军装。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故

La dictadura, de acuerdo con una tradición muy propia de los gobiernos colombianos, se conformó con remendar la verdad con la retórica: desmintió en un comunicado solemne que el destructor llevara mercancía de contrabando.

专制机关,继承历届哥伦比亚政府的光荣传统,想通过花言巧语来掩盖实,就此翻篇儿。他们发布一份严公告,否认驱逐舰上装载有走私货物。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Cámara de Casación bonaerense dejó sin efecto el fallo que había anulado toda la investigación sobre la presunta estafa con las tarjetas de débito de la Legislatura de la provincia de Buenos Aires.

布宜诺斯艾利斯最高法院撤销一项裁决, 该裁决取消对布宜诺斯艾利斯省立法机关借记卡涉嫌诈骗的整个调查。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Debemos preconizar un estilo de vida sencillo, adecuado, ecológico y bajo en carbono, oponernos tanto a la ostentación y el derroche como al consumo irracional, y emprender diversas acciones, entre ellas las encaramadas a crear organismos economizadores y familias.

倡导简约适度、绿色低碳的生活方式,反对奢侈浪费和不合理消费,开展创建节约型机关、绿色家庭、绿色学校、绿色社区和绿色出行等行动。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Este experimento plantea la siguiente situación: tenemos un gato encerrado en una caja, en cuyo interior hay una partícula con el 50% de probabilidades de desintegrarse y activar un mecanismo que liberará un gas venenoso en un tiempo dado.

个实验提出以下情型:我们把一只猫关在盒子里,盒子里有一个粒子,它有50%的可能发生衰变,触发机关,同时释放出有毒气体。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

La máxima legislatura de China aprobó 165 importantes proyectos de 23 aspectos a principios de este año, los que abarcan innovación tecnológica, modernización industrial, construcción de infraestructura, protección del medio ambiente y mejoramiento de las condiciones de vida de la gente.

今年早些时候,中国最高立法机关批准涵盖23个方面的165个重大项目,涵盖技术创新、产业升级、基础设施建设、环境保护和改善人民生活条件。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Li ordenó medidas y políticas especiales para garantizar que se ofrezca empleo a los soldados desmovilizados, y dijo que el Partido y las agencias gubernamentales, las empresas estatales y las instituciones públicas, en especial las empresas estatales administradas centralmente, deben emplear a más soldados desmovilizados.

党政机关、国有企业业单位特别是央企要加大转业退役军人就业力度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chifladera, chiflado, chifladura, chiflar, chiflato, chifle, chifleta, chiflete, chiflido, chiflo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接