有奖纠错
| 划词

Deben ampliarse y hacerse más independientes los mecanismos de monitoreo interno actualmente limitados de las instituciones financieras internacionales.

目前国际金融机构内有限内部监督机制应在相互依赖方面加以扩大和加强。

评价该例句:好评差评指正

La oradora destaca sus recomendaciones, particularmente los esfuerzos para incrementar la eficacia de las respuestas institucionales dentro del sistema de las Naciones Unidas.

她重点说明了其建议别是为提高联合国系统内部机构反应实效所做努力。

评价该例句:好评差评指正

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采步骤以履行其在巴勒斯坦民族权力机构内部推行改革承诺感到别满意。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme felicitar a su Suiza por su liderazgo en este esfuerzo conjunto para mejorar los procedimientos internos del órgano de composición más limitada de esta Organización.

感谢瑞士领导了这次共同努力,来改进联合国这一组成最为有限机构内部程序。

评价该例句:好评差评指正

Hemos aumentado la asistencia financiera y de expertos a la Autoridad Palestina para fortalecer su capacidad de reforma interna y establecer la paz sostenible en la región.

我们已经增加了对巴勒斯坦权力机构财政和专家援助,加强巴勒斯坦权力机构内部改革能力,争在该地区建立可持续和平。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a los progresos en el Uruguay, reconoce que aún existe una debilidad estructural en el tratamiento de las cuestiones de género en las instituciones.

至于乌拉圭成就,承认在机构内部处理上还存在着结构上不足。

评价该例句:好评差评指正

En general, solamente deberán conocer las medidas de protección física aplicadas dentro del local o las instalaciones las personas autorizadas habitualmente al efecto por el titular de la autorización.

一般而言,机构或设施内部采用实物保护措施只有许可证持有人定期为此授权人可以知晓。

评价该例句:好评差评指正

También ha preparado y ha distribuido una base de datos de proveedores de capacitación utilizados por los Representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones y de las instituciones financieras multilaterales.

该处又编写和分发了联合国组织和多边金融机构内部审计代表使用一个培训人员数据库。

评价该例句:好评差评指正

También observó que recientemente la ONUDD había procurado fortalecer la capacidad de su red de oficinas extrasede en esas esferas, así como mejorar la coordinación interinstitucional en el marco del sistema de las Naciones Unidas.

他还注意到,最近已作出努力以提高毒品和犯罪问处外地网络在这些领域能力并改进联合国系统内部机构间协调。

评价该例句:好评差评指正

Las estrategias satisfactorias de consolidación de la paz deben basarse en un enfoque general e integrado, en una mayor cohesión de todo el sistema, en un aumento de la coordinación entre los órganos y en la participación de todos los actores pertinentes.

成功建设和平战略必须基于一种全面与综合做法、全系统更大凝聚力、机构内部增强协调、以及所有有关角色参与。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Central del Brasil está facultado para acceder, en el curso de su programa de exámenes in situ, a los documentos de control interno de las instituciones financieras y comprobar su cumplimiento de los requisitos de identificación y debida diligencia.

中央银行在进行现场稽查时,有权调阅金融机构内部管制文件,并核实身份查验规定是否得到切实执行。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, los informes de la MINUGUA sobre sus actividades de verificación se utilizaron directamente en las iniciativas de fomento de la capacidad porque proporcionaban una evaluación de las deficiencias de las instituciones nacionales que fue útil para elaborar planes de reforma.

实上,联危核查团核查报告通过提供对国家机构内部欠缺分析,直接对能力建设工作作出贡献,这有益于改革计划制订。

评价该例句:好评差评指正

Un efecto secundario negativo de esa expansión ha sido la considerable duplicación de mandatos y actividades de los diferentes órganos del sistema, que ocurre con frecuencia en la actualidad. Otro efecto han sido las graves dificultades para obtener la financiación necesaria.

但是,由此引起一个副作用是,系统内部机构任务和行动常常严重重叠,而且必资金严重短缺。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, expresamos nuestro apoyo cabal a las recomendaciones del Secretario General sobre la adopción de medidas concretas a nivel intergubernamental, en todo el sistema de las Naciones Unidas, en sus organismos y en el plano nacional para mejorar la aplicación de la resolución.

在这方面,我们表示完全支持秘书长建议政府间、联合国全系统及其各机构内部和各国采各项具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Convino en estudiar la utilidad de publicar, en particular, i) instrumentos reglamentarios pertinentes a la contratación pública que no estaban abarcados por el actual artículo 5 de la Ley Modelo, como directrices internas o instrucciones de órganos administrativos, y ii) información general sobre contratos que se fueran a adjudicar.

工作组同意研究别发布以下两方面信息:㈠与未列入《示范法》目前第5条采购有关法规条例,例如行政机构内部准则或指示;㈡关于未来一般采购机会信息。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que la prioridad es la retirada, esperamos que esta labor también ayude a mejorar el estado de derecho y el orden público en las zonas que se encuentran bajo el control de la Autoridad Palestina, y a velar por que todos los palestinos se beneficien del estado de derecho.

虽然筹备撤离是一项优先,但我们希望这项工作也有助于改善巴勒斯坦民族权力机构控制地区内部法律与秩序状态,确保全体巴勒斯坦人民均享法治。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por las actividades militares y la retórica hostil de que se ha informado recientemente, y subraya que el uso de la fuerza militar es inaceptable como medio para superar las diferencias existentes en la actualidad en el seno de las instituciones federales de transición.

“安全理会对最近报道活动和敌对言论表示关切,强调诉诸武力作为解决过渡联邦机构内部目前分歧手段任何做法都是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Mediante la participación en los diálogos mundiales sobre la seguridad vial de grupos que tradicionalmente no han sido muy activos en ese ámbito, un resultado obtenido por el Grupo de colaboración ha sido el descubrimiento de nuevas oportunidades gracias a los distintos recursos y capacidades que los organismos asociados han aportado al grupo.

协作机制为了鼓励以往没有积极参与全球道路安全对话团体,一个产出是通过合作伙伴机构带到该机制内部不同技能和资源,以找到新机遇。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.

毒品和犯罪问处通过利用其专门知识和竞争优势,以及促进和加强机构间和机构内部伙伴关系,为全球打击恐怖主义努力、别是秘书长反恐怖主义全球综合战略做出了实质贡献。

评价该例句:好评差评指正

En resumidos términos, el proyecto propone tres componentes de capacitación: a) capacitación básica ene adquisiciones, que impartirán instructores pertenecientes a la plantilla de personal de cada organismo participante; b) capacitación superior en adquisiciones, consistente en un programa de aprendizaje a distancia basado en la Web, y c) elaboración de un plan de certificación profesional para la adquisición de bienes, obras y servicios.

简而言之,项目提出三个培训组成部分:(a) 由每个参加机构内部培训员提供基本采购培训;(b) 由网上远距离学习方案构成高级采购培训;(c) 拟订一个货物、工程和服务采购专业认证方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


男孩般的顽皮姑娘, 男孩子气的, 男爵, 男爵夫人, 男爵爵位, 男牧师, 男女, 男女都适用的, 男女关系, 男女同权论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Gracias a que la nuestra es una rama del ejército de nueva creación, todavía con escasos miembros y pocos niveles administrativos, el sondeo pudo llevarse a cabo mediante entrevistas presenciales individuales, y también se creó un foro de discusión específico en nuestra intranet.

由于目前人员较少,行政级别少,机构,调查主要通过座谈和个人交流,网络上建立了相应论坛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


男子汉, 男子汉大丈夫的行为, 男子汉的, 男子假发, 男子礼服, 男子气的女人, 男子气概, , 南半球, 南北,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接