有奖纠错
| 划词

La fuente agrega que se habría negado también al Sr.

提交人称,剥夺Martínez Ramírez先生提交证据的权利,证明他的签字是伪造的,他是一项阴谋的受害人。

评价该例句:好评差评指正

Los demás no han podido venir.

其余的不了 .

评价该例句:好评差评指正

El pueblo se llena de gente que viene a la vendimia.

村子里全是采收葡萄的

评价该例句:好评差评指正

¿Qué cambios debemos hacer para que nuestras acciones los beneficien?

应如何改变我们的行动接触这些

评价该例句:好评差评指正

Los que se vinieron fueron siete.

了的是七个。

评价该例句:好评差评指正

Dos jóvenes señalaron que en los últimos años habían sido contratados como peones por personas que venían anualmente de Ereván.

两名男青说,在过中,“每从埃里温”雇用他们当农工。

评价该例句:好评差评指正

El efecto se mediría en las vidas de los millones de personas que nunca escucharán estos discursos ni leerán nuestras declaraciones.

其影响将以数百万人民的生命衡量,这些从未听到这些发言或读到我们的讲稿。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la fuente, acceder a dicha petición es imprescindible para permitir el ejercicio del derecho de defensa material del sindicado.

提交认为,为保证被告享有法律辩护的权利,请本应得到批准。

评价该例句:好评差评指正

Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".

即使此类民意测验是以公正、客观的方式进行的,也会通过“支持得势方”“支持劣势方”的效应影响投票

评价该例句:好评差评指正

En ese procedimiento, el sistema Galaxy servía de punto de entrada para recibir solicitudes mediante la publicación de vacantes genéricas o de puestos específicos a fin de atraer candidatos para ocupar puestos en misiones sobre el terreno.

在此系统中,银河系统负责前端接收请,通过公布一体职位的空缺通知,吸引请外地特派团的职位。

评价该例句:好评差评指正

El orador señala que eso no está referido a los deseos o las ambiciones del pueblo sino a sus intereses, y no se propone que los propios habitantes de las islas decidan lo que constituyen sus intereses.

发言人强调指出,阿根廷政府所说的不是愿望或意向,而是利益,他们所说的利益不是让福克兰自己确定的利益。

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento del Tribunal Constitucional se basa principalmente en una teoría académica no demostrada (los efectos "de Panurgo" y "de David") y no puede invocarse una "teoría" tan incierta para privar al autor de su derecho a la libertad de expresión y a proporcionar información.

宪法法院的推理主要是依据一种未得到印证的学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出的,因此不能加以援引,以这种靠不住的“理论”为依据剥夺提交的言论自由提供信息的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado estima que cualquier solución a ese problema debe pasar necesariamente por un fortalecimiento de la protección en los países del Norte de África, así como por la formulación de una política clara relativa a las personas interceptadas en el mar o a las que han conseguido entrar en los países de la Unión Europea.

高级专员认为,任何解决问题的方法均离不开加强在北非国家的保护工作,以及提出明确的政策解决下述两种的问题:那些海上被拦截的,或者是已成功地进入欧盟国家的

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que el Tribunal Supremo no pudo examinar la solicitud de auto de avocación del autor y sus mociones de revisión porque planteaban cuestiones de hecho y no de derecho. El Tribunal Supremo no puede dictaminar sobre cuestiones relacionadas con el examen del valor probatorio de los elementos de prueba alegados por los litigantes.

2 缔约国认为,最高法院无法经由诉讼文件调取令复审请求审查提交的上诉,因为他的诉求提出的是事实问题,而非法律问题,最高法院不能对判断诉讼当事人提呈的证据是否有证据价值的事宜作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Entre dichas mejoras cabe citar: a) la posibilidad de importar firmas de una fuente externa para fines de comparación; b) la mejora del sistema de tramitación de expedientes de discapacidad; y c) la mejora de las comunicaciones con los afiliados y los beneficiarios mediante la introducción de un programa de colaboración y gestión de las relaciones con los clientes y una interfaz de telefonía por computadora.

(a) 输入来自外部的签字,以便进行比较;(b) 失效案件处理的改进;(c) 通过采用客户关系管理合作软件电脑电话接口加强与参与受益人的联络。

评价该例句:好评差评指正

22) A pesar de las medidas correctivas adoptadas por el Estado Parte, en particular las reglamentaciones del registro central de 1992 y 1996 para solucionar el problema de la apatridia entre las minorías étnicas, en particular los montañeses, sigue preocupando al Comité que un importante número de personas que están bajo su jurisdicción sigan siendo apátridas, lo que menoscaba su pleno disfrute de los derechos del Pacto, así como su derecho a trabajar y a tener acceso a servicios básicos, sobre todo atención sanitaria y educación.

(22) 尽管缔约国采取了纠正措施,特别是通过19921996号中央登记条例,处理包括高地在内的少数民族居民中的无国籍问题,但是,委员会仍然关注到,在该国管辖范围内的很多仍然没有国籍,从而对其充分享受《公约》规定的权利造成消极影响,也消极影响到其取得包括保健教育在内的基本服务之机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrinconar, arriñonado, arrinquín, arriostrado, arriostrar, arriquin, arriquín, arriscadamente, arriscado, arriscador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y le apuntaba con las manos haciendo la señal de la cruz.

她一边划着十字,一边用手指着

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Es que me dispensa —dijo a la sirvienta—; ¿estará el licenciado?

“对不起,”对女仆说,“法官先生在家吗?”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero cuando conoció el verdadero propósito de su visita, lo hizo sacar del taller.

但他来访真实原因之后,就叫把摇椅和格林列尔乡·马克斯上校一起抬出作坊。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La treintena de invitados estaba exultante: la vendimia de aquel año había sido espléndida.

在广场上欢笑寒暄宾客大约三十。这一年作物大丰收。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

El novicio miró por el postigo, y cuando vio quién era, descorrió el cerrojo, y le dijo: —Entra.

看门人从门洞中朝去,等他看清后,便拉下门臼,并对说:“请进。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Todos vinieron a la fiesta, aun los que no querían.

所有人都派对,甚至是那些不想

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Todos vinieron a la fiesta, incluso los que no querían.

所有人都派对,甚至是那些不想

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Pero podemos utilizar esta expresión para hablar del atractivo del físico de las personas.

但我们可以用这种表达方式谈论吸引力。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No hubo modo de hacer que se fueran;antes, por el contrario, siguieron llegando más.

也没有法子让人们离开,恰恰相反,越来越多

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Por lo tanto, lo que estamos diciendo es que esa persona es muy buena.

因此,我们可以这样形容这个很好。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Soy el hombrecillo; soy el conductor del coche que os trajo a este país!

是我,带你们上这儿赶车

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¿Habéis comprendido ya, mis queridos lectores, cuál era el verdadero oficio del hombrecillo?

小读者们,诸位现在想必,用车带他们是干什么

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No sé quién será -insistió-, pero el que sea ya viene en camino.

我不是谁," 他坚持说," 可这个已在路上啦。"

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Estar mal con una persona significa no estar sano, o sea, estar enfermo o estar desanimado.

Estar mal形容话就是说他不健康,生病或者无精打采

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Acuérdate cuando cayeron por aquí aquellos que dijeron andar perdidos.

你还记得上次闯到这里几个吗? 他们说是迷路。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y otros que tal vez necesiten un poco más de tiempo para aprenderlo.

以及其他可能需要更多时间学习它

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

La fiesta es tan divertida que también vienen muchos extranjeros.

这个节日很好玩儿,有很多国参加。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Vámonos al territorio de la tercera persona, de un " él" .

我们第三个领地,即“他”领地。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Comenzó a llegar gente de otros rumbos, atraída por el constante repique.

被这持续不断钟声吸引,其他地方

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Tiene una entrada principal desde la Casa de Campo y la entrada lateral para el que llega en metro.

它有一个从卡萨德坎波公园进来主入口和一个为乘地铁准备侧入口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrivista, arrizafa, arrizar, arrlcés, arrlcés m., arrlñonado, arroba, arrobadera, arrobado, arrobador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接