有奖纠错
| 划词

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要审慎决定和解释。

评价该例句:好评差评指正

La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.

丢失汽车对他来说不愉快事。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.

因此,将这个问题保留在议程上不适当

评价该例句:好评差评指正

Pasé una tarde formidable con mis amigas

我和我过了一个美好下午.

评价该例句:好评差评指正

El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.

巴西对重振大会进程感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.

白俄罗斯准备参与关于这一重要和有希望文件讨论。

评价该例句:好评差评指正

La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.

事情真相,希族塞人行政当局在这方面采取一种不诚实做法。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.

,它对于在重要缩编阶段训练良好工作人员继续大批地离开感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.

大会在发展一套反恐法律方面也发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.

秘书长支持我信念,他展现了觉悟,支持并参与这项努力。

评价该例句:好评差评指正

Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.

千年评估定义正式包括凡候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或干旱所有土地。

评价该例句:好评差评指正

Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.

没有独立宪法法院和最高法院,这令人担扰

评价该例句:好评差评指正

La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.

虽然该区域拥有大量可利用信息,但尚未能够建立起综合环境评估框架。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.

4 提交人辩称,对他指控编造,而且对他指控空泛。

评价该例句:好评差评指正

El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.

在全球努力打击对妇女一切形式暴力方面,大会已发挥重要领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.

严格基础上发放从加沙出国许可,年龄介于16至35岁之间男子不得旅行。

评价该例句:好评差评指正

Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.

与汇款汇出相关高昂费用源于市场低效和管制代理人运作构架。

评价该例句:好评差评指正

Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.

本区域有待开展和已经完成复杂划界谈判很多,需要更广泛区域合作。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.

第二,对本组织脆弱性及它面临威胁达成共同了解重要

评价该例句:好评差评指正

Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.

这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产重要机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


放走, , 飞奔, 飞镖, 飞驰, 飞虫, 飞船, 飞弹, 飞的, 飞地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

2020 ha sido un año nada común.

2020年是不平凡一年。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

El hecho es que la coraza de plomo se había partido en dos. Realmente hacía un frío terrible.

事实是王子那颗铅心已经裂两半。这的确是一个可怕严寒天

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica心理学

Muchos de ellos son también perfeccionistas, con expectativas increíblemente altas tanto para ellos como para los que les rodean.

他们中大多数是完美主义者,对自己和周围人都抱有令人难以置信高期望。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La comunicación no presentaba para él ningún problema y en poco tiempo se hizo una figura popular en los círculos de expatriados.

因为交流完全没有障碍,他很快就在这些漂泊者圈子中受欢迎人物。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto es muy importante porque estamos hablando de cuadros que no solamente tienen un valor cultural en sentido genérico, sino valores artísticos de alta cualidad.

这一点非常重要,因为我们正在谈论画作不仅具有一般意义上文化价值,而且还包含艺术价值。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Se mordió el labio y se tomó unos segundos antes de levantar la vista y atacar de nuevo con una pregunta a todas luces incómoda.

她咬咬嘴几秒钟,然后抬起目光间一个令我不自在问题。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Grupos compactos de galaxias como este pudieron haber sido más comunes en el universo primitivo, cuando el material sobrecalentado que caía en ellos podría haber alimentado agujeros negros muy energéticos.

像这样紧凑星系群在早期宇宙中可能更常见,当过热物质落入其中时,它可能为黑洞提供燃料。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Peter Solomon, un prominente académico cuyas tranquilas maneras disimulaban su poderoso linaje, descendía de la increíblemente rica familia Solomon, cuyos nombres aparecían en edificios y universidades de toda la nación.

彼得·所罗门显著儒雅学者风度掩饰有权势背景, 他出身于非常富有所罗门家族, 全国许多建筑物上、大学校园里都能看到这个显赫姓氏。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Según el Índice de Riesgo Climático para la Infancia de UNICEF, más de mil millones de niños y niñas corren un riesgo extremadamente alto de sufrir los efectos de la crisis climática.

根据联合国儿童基金会儿童候风险指数,超过十亿儿童面临着遭受候危机影响高风险。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Los objetos de la fases más iniciales y rápidas de la formación estelar son difíciles de capturar, pero la extrema sensibilidad, la resolución espacial y la capacidad para generar imágenes de Webb le permiten documentar estos eventos tan elusivos.

恒星形最初阶段和最快阶段物体是很难捕捉到,但是韦伯望远镜高敏感度、空间分辨率和像能力使它能够记录下这些难以捉摸活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


飞祸, 飞机, 飞机场, 飞机驾驶员, 飞机开始下降, 飞机库, 飞机女乘务员, 飞机跑道, 飞机票, 飞机前身往上翘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接