有奖纠错
| 划词

Cuando exista el acceso gratuito y público al Sistema de Archivo de Documentos, sólo estos documentos estarán disponibles libremente.

在不用时,实施公开正式文件系统,只有前述文件可自由取得。

评价该例句:好评差评指正

El 22 de octubre, informó en forma oficiosa al Consejo de Seguridad sobre los resultados de su misión a Liberia.

22日,她向安理会正式介绍了她利比里况。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, cabe señalar que una visita oficial del Relator Especial de las Naciones Unidas, por expresa invitación de un gobierno, es sin duda algo excepcional.

然而必须指出,经一国政府明示邀请而进行联合国特别报告员正式,显然是一个例外形。

评价该例句:好评差评指正

Durante sus visitas oficiales a varios países, el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Al-Kidwa, plantearon todas estas cuestiones.

在对一些国家进行正式时,巴斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯以及外交部长纳赛尔·基德瓦均提到过以上问题。

评价该例句:好评差评指正

También prosigue su cooperación oficiosa con el Comité Especial; al respecto, se realizó una visita a las Bermudas con miras a considerar el progreso hacia retirar ese territorio de la lista.

联合王国同时继续与特别委员会进行非正式合作;了百慕大,目是考虑该领土除名工作进展。

评价该例句:好评差评指正

Durante mis primeros seis meses en funciones he hecho visitas oficiales al Afganistán, Dinamarca, la Federación de Rusia, Finlandia, el Japón, Nepal, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República de Corea, el Sudán y Suecia.

在我任职最初六个月里,我对下列国家进行了正式:阿富汗、丹麦、芬兰、日本、尼泊尔、挪威、大韩民国、俄罗斯联邦、苏丹、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国。

评价该例句:好评差评指正

A pedido del Gobierno de Francia dos miembros de CLEF se reunieron con una Ministra de Bolivia, la Sra. Uxo, durante su visita oficial a Francia, a fin de darle información sobre el funcionamiento de las asociaciones de mujeres en Francia.

应法国政府要求,欧洲妇女游说团法国协调会两名成员会见了正式法国玻利维部长Uxo女士,回答她关于法国妇女协会运作问题。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente: a) la Alta Comisionada o su Adjunta deberían organizar reuniones periódicas con los gobiernos del caso a fin de promover el seguimiento de recomendaciones concretas; b) en el transcurso de visitas oficiales a los países la Alta Comisionada o su Adjunta deberían plantear las recomendaciones formuladas por los titulares de mandatos de procedimientos especiales, y c) el ACNUDH debería organizar cursos prácticos para seguir las recomendaciones de los titulares de los mandatos e individualizar los obstáculos que se hubieran presentado.

(a) 高级专员或副高专应定期与有关政府举行会议,促进具体建议落实;(b) 高级专员或副高专应在对有关国家正式期间提出特别程序建议问题;和(c) 高专办应组织落实特别程序建议讲习会,找出落实障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉迷, 沉湎, 沉湎于行乐的, 沉湎于行你的, 沉默, 沉默不语, 沉默的, 沉默寡言的, 沉溺, 沉溺于,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU20225月合集

Michelle Bachelet iniciará el lunes una misión oficial de seis días en China, por invitación del Gobierno.

米歇尔·巴切莱特将于周一开始在中国进行为期六天的正式访问,应政府的邀请。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235月合集

La relatora sobre la trata de personas realizará una visita oficial a Colombia del 22 al 30 de mayo.

人口贩运问题报告员将于5月22日至30日比亚进行正式访问

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20169月合集

Además, hablaron de la reciente concesión de nacionalidad española por carta de naturaleza a los judíos sefardíes, e intercambiaron invitaciones mutuas para realizar visitas oficiales a España e Israel.

此外,他们还最近通过入籍信授予塞法迪犹太人西班牙国籍, 并相互邀请西班牙和以色列进行正式访问

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Irene Khan, la relatora sobre la promoción y la protección del derecho a la libertad de expresión, realizará una visita oficial a Honduras del 16 al 27 de octubre.

促进和保护言论自由权问题报告员艾琳·汗将于10月16日至27日洪都拉斯进行正式访问

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20233月合集

Al terminar una visita oficial al país, el grupo de expertos afirmó que " para romper el ciclo de impunidad, es esencial que estas medidas se basen en un compromiso firme y coordinado de todos los actores pertinentes del Estado" .

在结束该国的正式访问时,专家组申明, “为打破有罪不罚的循环,这些措施必须以所有相关国家行为者的坚定和协调承诺为基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉吟, 沉郁, 沉冤, 沉渣, 沉着, 沉着的, 沉重, 沉重的, 沉重的忧虑, 沉重地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接