有奖纠错
| 划词

Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.

当他工作进入能干得很快。

评价该例句:好评差评指正

El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.

这个国家面临着严重经济危机,但是经济已经开始回到了

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.

目前,仅有有少数几个国家在实现这些目标上。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.

所有这些措施将帮助它们人民走上发展与繁荣

评价该例句:好评差评指正

Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.

首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有走上

评价该例句:好评差评指正

Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.

和平进程已经走上,但是,对于《全面和平协定》能否得到执行依深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.

因此,本次首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困斗争回到

评价该例句:好评差评指正

Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.

评估中提出建议为立法进程走上开了个好头。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离

评价该例句:好评差评指正

Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.

许多国家已走上了实现这些目标,但许多地区离走上实现大部分或全部目标还很远。

评价该例句:好评差评指正

La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.

报告认为,整体而言,推行问责制是朝着踏出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.

我荣幸地指出,约旦已走上实现大多数千年发展目标

评价该例句:好评差评指正

Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.

若干其他非洲国家已经走上,但是,如果要使非洲转变为一个充满希望大陆,他们仍需要我们帮助。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.

我们此刻最优先任务,是恢复和平与秩序、让发展努力返回并为所有人实现其潜力提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.

如果我们处理安全理事会改革问题方式会制造分裂,而不是以共识为主,那么这个问题便可能脱离或受到不当处理。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.

现在我们必须不遗余力地让裁军进程回到、取得进展并建立一个和平与公平发展世界——一个无核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.

我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入反恐执行局支持下,反恐委员会工作会取得更大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.

尽管北欧国家感到关于不成体系问题工作已走入,但遗憾是研究组讨论文件并没有在委员会网站上刊登。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.

该会议必须使我们能够走上实现千年发展目标,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

而,象埃塞俄比亚这样国家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出承诺有效国际合作,如果这些国家能够在实现《千年发展目标》方面走上,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


韩国首都, 韩语, , 寒颤, 寒潮, 寒带, 寒带的, 寒冬腊月, 寒风, 寒假,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精

Haciendo nuevo lo que fue rutina.

重新回归

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si haces los cambios necesarios, estarás orientando tu vida adecuadamente para lograr dormir toda la noche.

如果你做出必要的改变,你就会让生活走向,能够好好睡一整晚。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8

Sin embargo, el Objetivo 16 no va por buen camino, señaló el Alto Comisionado.

然而,高级专员表示,目标 16 并未走上

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6

En el ecuador de la Agenda 2030, solo el 12% de las metas van por buen camino.

在 2030 年议程的中途, 只有 12% 的目标步入

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11

Basta con derogar todo lo que ha sido firmado en este gobierno para que Perú se vuelva a poner en marcha”, afirmó García.

本届政府已经确立的一切将废除,为了秘鲁回归发展的。”加西亚如此说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Telas. Trozos de tres o cuatro cuartas de los mejores tejidos que sirvan como muestras, no piezas enteras hasta que no veamos el asunto encaminado.

“布料。找最好的布料,每种买三四寸就行,做样品。在走上之前我们不需要买整匹的。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7

De los 73 países donde disminuyó la cobertura durante la pandemia, 15 se han recuperado, 24 están en camino y 34 se han estancado o continúan disminuyendo, informaron la OMS y UNICEF.

在大流行期间覆盖率下降的73个国家中, 世卫组织和联国儿童基金会报告说,有15个国家已经康复, 24个国家走上, 34个国家停滞不前或继续下降。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9

Así lo advierte un nuevo informe multiagencial coordinado por la Organización Meteorológica Mundial, la OMM, publicado este jueves, que precisa que únicamente el 15% de los Objetivos de Desarrollo Sostenible están en buen camino.

这是根据世界气象组织 (WMO) 周四发布的一份新的多机构报告得出的结论,该报告指出, 只有 15% 的可持续发展目标步入

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寒热, 寒色, 寒暑表, 寒酸, 寒微, 寒心, 寒喧, 寒衣, 寒意, 寒战,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接