有奖纠错
| 划词

Le ha dado la luna por estar amable.

一时心血来潮殷勤起来了。

评价该例句:好评差评指正

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

主人家的殷勤让我归。

评价该例句:好评差评指正

Tiene muchos detalles con su novia.

对女朋殷勤

评价该例句:好评差评指正

Tengo que agradecerle muchas atenciones.

我要殷勤款待。

评价该例句:好评差评指正

Atendió amablemente a sus invitados.

殷勤地招待了客人.

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.

最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本来的, 本垒, 本领, 本轮, 本末, 本能, 本能的, 本年度, 本票, 本期贷款,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Estuvo de lo más atento y amable.

他为人极其善良。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年7月合集

Este chico me hace el oso.

这孩子向我献

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Amiguita soy yo de oír resquebrajos!

竟还说这种献的话!

评价该例句:好评差评指正
小银和我

He tenido que contrariar los instintos amables de mi pobre Platero.

我制止了可怜的小银发自本能的

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo cierto es que estabas harto de cortesías, de deferencias, de atenciones.

事实上是因为,你多礼的客套,已经感到腻烦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Más bien me lo esperaba, porque conozco su afabilidad.

贯为人,我倒以为她真要这样招待番的。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

La espiaba; buscaba oportunidades de hacerle pequeños favores, y pronto comprobó que ella le observaba.

他常凝视着她,寻找机会她献些,使她近来注意到他这个人了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tan pronto le gustaba un oficial como otro, según las atenciones que éstos le dedicaban.

天喜欢这个军官,明天又喜欢那个军官,只要你她献,她就看得中你。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Abusaron de su hospitalidad por esa bondad suya de no querer ofenderlos ni de malquistarse con ninguno.

她平时客,不肯得罪人,不肯招人厌,这些优良品性反被人们滥用了。’

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Ella además de ser buena mujer, es diligente, servicial y sobre todo tengo la ayuda de mi señor arcipreste.

她除了是妇人外,很勤劳、,而尤其我还有着大祭司先生的帮助。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al principio Bingley habló muy poco con Jane, pero a cada instante parecía más prendado de ella.

彬格莱刚进来的时候,简直不大跟吉英说话,可是不久便越来越

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creí tener derecho a sus atenciones y confieso que no esperaba recibir más que las merecidas.

我的良心告诉我说,我不配受到你的款待,老实说,这当时的确没有料到会受到份外的待遇。”

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Yo mismo iré a buscar al verdugo -dijo el Rey apresuradamente. Y se alejó corriendo de allí.

" 我亲自去找刽子手。" 国王地说着,急急忙忙走了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No te quiero yo a montón, ni te pretendo y te sirvo por lo de barraganía; que más bueno es mi designio.

我爱你之深难用言语表明,我的追求和动机至清,我的目的绝非是苟且野合,我的内心涌动着真诚痴情。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Ambos carruajes estaban ya enlazados por el puente colgante de cintas, y la que lo ocasionaba sonreía de vez en cuando al galante muchacho.

两辆马车顿时被道五彩纸桥连接在起。看到这个故意向她献的青年搭起这座彩桥,美丽的女子不时地他微微笑。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Había pasado seis semanas muy felices; y el placer de estar con Charlotte y las amables atenciones que había recibido, la habían dejado muy satisfecha.

这六个星期来真是过得高兴极了,跟夏绿蒂待在起真有乐趣,加上主人家待她又那么恳切,实在叫她感激。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No obstante, la recibieron con mucha cortesía, pero en la actitud del hermano había algo más que cortesía: había buen humor y amabilidad.

不过事实上她们倒很客气地接待了她,特别是她们的兄弟,不仅是客客气气接待她,而且非常多礼。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y estimo como cosa de mucha importancia que sea atento y conciliador con todo el mundo, y en especial con aquellos a quienes debe su cargo.

还有点我认为也很重要;他个人都得和蔼,特别是那些提拔他的人。我认为这是他应尽的责任。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su preocupación por Jane era evidente, y las atenciones que tenía con Elizabeth eran lo que evitaba que se sintiese como una intrusa, que era como los demás la consideraban.

眼便可以看出他是真的在为吉英担忧,再说他伊丽莎白也和悦到极点。伊丽莎白本以为人家会把她看作个不速之客,可是有了这份,她就不这么想了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y como la hermosura tenga prerrogativa y gracia de reconciliar los ánimos y atraer las voluntades, luego se rindieron todos al deseo de servir y acariciar a la hermosa mora.

美貌历来都得宠,它能够令人动情,赢得感,所以大家都愿意为摩尔女人尽心效力,备至。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位, 本位主义, 本文, 本息, 本心, 本性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接