有奖纠错
| 划词

La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.

蓄意杀害残害平民是毫无道理可言

评价该例句:好评差评指正

Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.

因此,丈夫破子破之间这种毫无道理区分必须废除。

评价该例句:好评差评指正

La política antiterrorista actual, unilateral, exclusiva e injustificable, es el origen del círculo vicioso del terrorismo.

现行反恐政策是单方面,为我独尊毫无道理,造成恐怖主义恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.

这种制度毫无道理,它不能不让人回想起种族隔离时期通行证制度。

评价该例句:好评差评指正

En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.

这包括强奸性暴力,以及毫无道理地拒绝人道主义人员接触儿童。

评价该例句:好评差评指正

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行封锁,这样做毫无道理

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el país anfitrión impone restricciones de viajes al personal de determinadas misiones y a funcionarios de las Naciones Unidas de ciertas nacionalidades de forma arbitraria e injustificada.

此外,东道国还对某些代表团人员具有某种国籍联合国工作人员任意武断毫无道理地实施旅行禁令。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con agrado la posición de que atentar contra civiles y asesinarlos es injustificable y seguimos convencidos de que la definición de terrorismo debe excluir las operaciones militares de los Estados.

把平民作为目标杀害平民毫无道理,我们对这种立场表示欢迎,我们依然认为,恐怖主义定义必须排除国家军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里伦敦可憎、毫无道理恐怖主义行为;卢旺达灭绝种族行为;最近战争冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

评价该例句:好评差评指正

Es particularmente inexcusable que el Estado lo haya hecho después de que el Comité hubiera actuado con arreglo al artículo 92 (ex artículo 86) de su reglamento, pidiendo al Estado Parte que se abstuviera de hacerlo.

缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条(原86条)采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这样做,尤其是毫无道理

评价该例句:好评差评指正

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理压力,也反对不符合梅利斯委员会结论有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质解释。

评价该例句:好评差评指正

Tal como expresara el Presidente de mi país en un mensaje a Su Majestad Elizabeth II, el pueblo de Cuba, que ha sido víctima del terrorismo durante más de cuatro décadas, comparte el dolor del pueblo británico y rechaza este injustificable ataque.

正如我国总统致电伊丽莎白二世女王陛下表达那样,古巴人民40多年来一直是恐怖主义受害者,因此也同英国人民一样感到痛苦,并谴责这种毫无道理攻击行为。

评价该例句:好评差评指正

Tiene poco sentido hacer grandes inversiones en materia de seguridad contra ataques directos, delitos o efectos colaterales de conflictos armados, sólo para ver a funcionarios perder la vida debido a incendios, prácticas inadecuadas en el lugar de trabajo y accidentes aéreos o del tráfico.

投巨资来防范直接攻击、犯罪或者武装冲突附带后果,到头来却因为火灾、工作场所不良做法、或者飞机及公路交通事故而损失工作人员,这是毫无道理

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán condena firmemente todos los actos de terrorismo porque son criminales e injustificables, sea cual fuere su motivación, y opina que la lucha contra el terrorismo debe ser una acción común que sólo puede tener éxito si se adoptan medidas integrales y equilibradas, totalmente acordes con los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.

哈萨克斯坦强烈谴责所有恐怖行为都是犯罪,是毫无道理可言,不论他们动机如何。 哈萨克斯坦认为打击恐怖主义需要大家共同努力,只有完全遵照《联合国宪章》国际法目标原则采取全面协调措施才能取得胜利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铝合金, 铝胶, 铝矿, 铝土矿, , 屡次, 屡次发生, 屡次三番, 屡见不鲜, 屡教不改,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难的故事 Relato de un náufrago

Pero cuando se está solo en el mar, a las ocho de la noche y sin esperanza, se piensa que no hay ninguna lógica en las palabras del instructor.

如今,在晚上八点,当你孤零零的一个人在海上,没有任何希望,你就会觉得指员的话可言。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El hombre pensó que esas cosas (ahora arbitrarias y casuales y en cualquier orden, como las que se ven en los sueños) serían con el tiempo, si Dios quisiera, invariables, necesarias y familiares.

那人心想,这些东西(仿佛在梦中见到似的杂乱章、地凑在一起)以后日子一长,假如上帝允许,倒是不变的、必要的、亲切的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


履历, 履历表, 履任, 履险如夷, 履新, 履约率, , 律师, 律师工作, 律师事务所,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接