Esta enfermedad ha sido para él una terrible sacudida.
这场病对他是一个沉重的打击。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲受极其沉重的疟疾负担。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最分摊会费担这一沉重的责任。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方也挑起了沉重的负担。
Lamentablemente, el Pakistán fue el país más afectado.
不幸,巴基斯坦遭受的打击最沉重。
No obstante, en el futuro cercano, la carga de la deuda seguirá siendo onerosa.
然而,在不远的将来,这种负担仍将是沉重的。
Sabemos que en otros lugares el Consejo de Seguridad debe encarar cuestiones de extraordinaria gravedad.
我们知道,安全理事会在其他地方受极为沉重的负担。
El régimen impuso una pesada carga en el pasado, presente y futuro del Iraq.
该体制给伊拉克的去、现在和未来加上了一个沉重的包袱。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Todas estas dificultades ponen a prueba la capacidad del Estado para cumplir su misión con eficacia.
所有这些挑战都对国家有效完成其使命的能力形成沉重的压力。
Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.
世着各种复杂、巨大的挑战,给公共行政造成沉重的负担。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前担着照管420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。
Sin duda, esto se ha sumado a sus responsabilidades ya onerosas a la Presidencia de la Unión Europea.
这无疑会加重它身为欧洲联盟主席已经非常沉重的责任。
La decisión de la retirada fue muy difícil para mí, y en lo personal, entraña un elevado precio.
对我来说,作出撤离的决定非常困难,需要付出沉重的个人代价。
África necesita que se cancele su deuda, pues no es posible crecer con una pesada carga de la deuda.
非洲需要我们取消债务,因为如果受着沉重的财务负担,任何增长都无法实现。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所处的位置往上看那些大象和它们的大腿,的确是非常沉重压抑的。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,我怀着沉重的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国人民造成的损失感到痛心。
Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Los jóvenes, que constituyen más del 60 por ciento de la población del país, son los más afectados por la pobreza.
占全国人口60%以上的青年受到的贫困打击最为沉重。
Los países de ingresos medios altamente endeudados deben organizar sus esfuerzos para llegar a acuerdos conjuntos con los acreedores del mundo.
债务沉重的中等收入国家必须作出努力,与世各债权人达成共同协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aquel cadáver pesaba mucho en el ánimo de todos.
这具尸体地压在人们的心上。
Sobre sus ojos caían pesados los párpados.
的眼皮垂蓝在他的眼睛上。
A mí me pasa lo mismo. Las despedidas siempre son penosas.
我也是一样的。道别总是的。
¿Sientes el cuerpo pesado y la mente totalmente en blanco?
你是否感觉身体,大脑一片空白?
Un corazón es una pesada carga.
是啊 心是很的。
Ahora la sensación de plomo y el hormigueo subían hasta la cintura.
现在,而发痒的感觉已经上升到腰部。
Todo ese mundo pesa demasiado y ni siquiera sabes dónde acaba.
那整个世界太过,你甚至不知道它哪里才是结束。
Era una sensación viva, dura y pesada.
来势很猛,有一种强劲的感觉,很是。
Se habían encaramado todos a un árbol, y eran muchos más que antes.
它们都地栖息在一棵树上。它们还有很多。
Emma ya había sacado del cajón el pesado revólver.
他回来时,埃玛已经从抽屉里取出那支的手枪。
Tiró al suelo las pesadas cobijas y se deshizo hasta del calor de las sábanas.
的毯子推到地上,甚至暖烘烘的被单也挣开了。
Entonces la miel asomó, adelgazándose en pesado hilo hasta la lengua del contador.
蜂蜜终于流出来,变成一根的细线,落在会计员的舌头上。
Sintió entonces sobre su cuello dos lágrimas pesadas, silenciosas.
这时,他觉得两滴的泪珠静静地落在了他的脖子上。
Aún no se sabe a ciencia cierta cómo pudieron trasladar unas figuras tan grandes y pesadas.
直到现在,我们仍不知道他们是怎么运输那些如此的巨石雕像的。
Justamente entonces el pez irrumpió en la superficie haciendo un gran desgarrón en el océano y cayendo pesadamente luego.
正在这当儿,鱼跳起来了,使海面大大地迸裂开来,然后地掉下去。
Ten mucho cuidado, no digas podemos hablar o necesito hablar contigo porque significa que es un tema muy serio.
要非常注意,不要说”我们可以聊聊“或”我得跟你聊聊“因为这说明话题很。
Estoy parado aquí con mi corazón apesadumbrado.
我怀着的心情站在这里。
Hacía tres horas que no hablaban, y el motivo fue, como casi siempre, los fuertes pasos de Mazzini.
三个小时过去了,夫妻二人一直没有说话,原因是,几乎像往常一样,在这种情况下,马基尼总是以的脚步踱来踱去。
Durante las vacaciones solemos comer más cantidad y más calorías, lo que nos hace sentir más pesados y lentos.
在假期里,我们常常会暴饮暴食,摄入更多卡路里,这让我们感到身体,行动迟缓。
No insistas en cargar en tus espaldas esa pesada maleta. Te puedes hacer daño.
不要坚持背着那个的行李箱。你可能会伤害自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释